Главная
| RSS

Главная » 2011 » Июль » 02
Автор: Mary_Day
Рейтинг: NC-15
Пейринг: Mikey Way/Frank Iero, Billie-Joe/Mikey Way...
Направленность: slash
Размер: макси.
Жанр: экшн
Статус: в процессе
От автора: народ, пишу в первый раз POV Mikey.
Просмотров: 678 | Добавил: Mary_Day | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (0)

Автор: Mary_Day
Рейтинг: NC-15
Пейринг: Mikey Way/Frank Iero, Billie-Joe/Mikey Way...
Направленность: slash
Размер: макси.
Жанр: экшн
Статус: в процессе
От автора: народ, пишу в первый раз POV Mikey.
Категория: Слэш | Просмотров: 869 | Добавил: Mary_Day | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (4)

Автор: Фрау Хельга
Бета: Морриган
Рейтинг:NC-17
Направленность: слэш, иногда немного гет.
Пэйринг: Джерард Уэй/Фрэнк Айеро, Майки/Алисия.
Размер: миди
Жанр:Romance, Angst, смерть персонажа.
Статус:закончен, редактируется
Warning - перед прочтением рекомендую посмотреть ещё раз клип The Ghost Of You.
Категория: Слэш | Просмотров: 901 | Добавил: Katarina | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (8)

Автор: ANKARIUS 
Рейтинг: NC 17
Направленность: slash
Пэйринг: Fan Ghoul/Party Poison
Размер: макси
статус: заморожен 
Жанр: POV/Action
Дисклаймер: скажу просто: это другая реальность, так что вот так)
Ворнинг: мат, куда без него, жестокость, постельные сцены
Пометка: на картинко-челлендж по заявке Another Song For California
Категория: Слэш | Просмотров: 3510 | Добавил: ANKARIUS | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (26)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 949 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (5)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 849 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (0)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 818 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (0)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 747 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (0)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 807 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (1)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 709 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (0)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 837 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (0)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 880 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (1)

Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ.
Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON
Автор: Arsenic
Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante)
Беты: Askalante и secret_library
Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО
Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц
Рейтинг: NC-17
Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды.
Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов).
Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория: Слэш | Просмотров: 1212 | Добавил: Erica | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (4)

Автор: zepp
Рейтинг: R
Направленность: слэш
Пэйринг: Джерард Уэй/ Фрэнк Айеро
Размер: мини наверное. пока точно не знаю.
Жанр: POV Frank
Статус: в процессе
Саммари: я только пробую. Тапки, тапки-это ваше желание, так же, как эта история-мое.
Warning: все будет, но не сразу. не в этой части.
Дисклаймер: так не было, так не будет.
Категория: Слэш | Просмотров: 843 | Добавил: zepp | Дата: 02.07.2011 | Комментарии (4)


Джен [268]
фанфики не содержат описания романтических отношений
Гет [156]
фанфики содержат описание романтических отношений между персонажами
Слэш [4952]
романтические взаимоотношения между лицами одного пола
Драбблы [309]
Драбблы - это короткие зарисовки от 100 до 400 слов.
Конкурсы, вызовы [42]
В помощь автору [13]
f.a.q.
Административное [17]


«  Июль 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031




Verlinka

Семейные архивы Снейпов





Перекресток - сайт по Supernatural



Fanfics.info - Фанфики на любой вкус

200


Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0


Copyright vedmo4ka © 2024