 | 
|
Главная » 2011 » Июль » 02
|
Автор: Mary_Day Рейтинг: NC-15 Пейринг: Mikey Way/Frank Iero, Billie-Joe/Mikey Way... Направленность: slash Размер: макси. Жанр: экшн Статус: в процессе От автора: народ, пишу в первый раз POV Mikey.
Просмотров:
713
|
Добавил:
Mary_Day
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Автор: Mary_Day Рейтинг: NC-15 Пейринг: Mikey Way/Frank Iero, Billie-Joe/Mikey Way... Направленность: slash Размер: макси. Жанр: экшн Статус: в процессе От автора: народ, пишу в первый раз POV Mikey.
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
914
|
Добавил:
Mary_Day
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Автор: Фрау Хельга Бета: Морриган Рейтинг:NC-17 Направленность: слэш, иногда немного гет. Пэйринг: Джерард Уэй/Фрэнк Айеро, Майки/Алисия. Размер: миди Жанр:Romance, Angst, смерть персонажа. Статус:закончен, редактируется Warning - перед прочтением рекомендую посмотреть ещё раз клип The Ghost Of You.
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
927
|
Добавил:
Katarina
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Автор: ANKARIUS Рейтинг: NC 17 Направленность: slash Пэйринг: Fan Ghoul/Party Poison Размер: макси статус: заморожен Жанр: POV/Action Дисклаймер: скажу просто: это другая реальность, так что вот так) Ворнинг: мат, куда без него, жестокость, постельные сцены Пометка: на картинко-челлендж по заявке Another Song For California
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
3562
|
Добавил:
ANKARIUS
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
988
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
893
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
859
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
778
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
842
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
748
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
869
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
909
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
1256
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Автор: zepp Рейтинг: R Направленность: слэш Пэйринг: Джерард Уэй/ Фрэнк Айеро Размер: мини наверное. пока точно не знаю. Жанр: POV Frank Статус: в процессе Саммари: я только пробую. Тапки, тапки-это ваше желание, так же, как эта история-мое. Warning: все будет, но не сразу. не в этой части. Дисклаймер: так не было, так не будет.
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
876
|
Добавил:
zepp
|
Дата:
02.07.2011
|
| |
|
|
|
|
Джен [268]
фанфики не содержат описания романтических отношений
|
|
Гет [156]
фанфики содержат описание романтических отношений между персонажами
|
|
Слэш [4952]
романтические взаимоотношения между лицами одного пола
|
|
Драбблы [309]
Драбблы - это короткие зарисовки от 100 до 400 слов.
|
|
Конкурсы, вызовы [42]
|
|
В помощь автору [13]
f.a.q.
|
|
Административное [17]
|
|  |
| |