 | 
|
Главная » Слэш
|
Автор: ANKARIUS Рейтинг: NC 17 Направленность: slash Пэйринг: Fan Ghoul/Party Poison Размер: макси статус: заморожен Жанр: POV/Action Дисклаймер: скажу просто: это другая реальность, так что вот так) Ворнинг: мат, куда без него, жестокость, постельные сцены Пометка: на картинко-челлендж по заявке Another Song For California
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
3577
|
Добавил:
ANKARIUS
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
1003
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
909
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
876
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
789
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
856
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
761
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
882
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
920
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
|
|
Название: ПРОСТО БЕЗ РАЗУМНОЙ ПРИЧИНЫ. Оригинальное название: JUST OFF THE KEY OF REASON Автор: Arsenic Переводчик: nadine1 (в переводе также принимала участие Askalante) Беты: Askalante и secret_library Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО Пейринг: Джерард Уэй/Пит Вентц Рейтинг: NC-17 Дисклеймер: я не знаю этих людей, я не извлекаю из этого выгоды. Примечания переводчика: SMS Пита переведены с учетом его грамматики (или ее отсутствия) в реальной жизни. Только некоторые я переводила со знаками препинания, чтобы был понятен смысл (в английском языке он достигается с помощью порядка слов). Примечание: Я не являюсь автором этого творения. Нашла его несколько лет назад и что-то неожиданно вспомнился сегодня, а на этом сайте его не нашла. Решила выложить. Очень он мне нравится:)
Категория:
Слэш
|
Просмотров:
1278
|
Добавил:
Erica
|
Дата:
02.07.2011
|
| |
|
|
|
|
Джен [268]
фанфики не содержат описания романтических отношений
|
|
Гет [156]
фанфики содержат описание романтических отношений между персонажами
|
|
Слэш [4952]
романтические взаимоотношения между лицами одного пола
|
|
Драбблы [309]
Драбблы - это короткие зарисовки от 100 до 400 слов.
|
|
Конкурсы, вызовы [42]
|
|
В помощь автору [13]
f.a.q.
|
|
Административное [17]
|
|  |
|
| « Март 2026 » |
| Пн |
Вт |
Ср |
Чт |
Пт |
Сб |
Вс |
| | | | | | | 1 | | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | | 30 | 31 | |  |
| |