Я киваю и чуть щурюсь, смотря на заходящее солнце, распускающее золотые лучи по водной глади. Ощущение, что оно опускается прямо в расстилающийся перед нами океан, и теперь будет светить изнутри. Я мечтательно вздыхаю, представляя, что, если бы это действительно было так, вода по вечерам была бы тёплой-тёплой, согретой этим солнцем.
А на самом деле - всего лишь Земля совершает очередной оборот вокруг Солнца.
Никакой романтики, морщусь я. И тут же неприятно колет где-то в области сердца - после Исцеления я лишусь возможности испытывать восхищение при виде таких потрясающих пейзажей. Наверное, Джерарду тоже не приходится наслаждаться таким видом - он просто не в состоянии.
- Хэй, может, расскажешь о нём? - голос Майки, кажется, возвращает меня оттуда, куда меня затянул этот завораживающий вид. Огромный холодный океан и такая небольшая с виду звезда, которая на самом деле огромна... - Ммм... Он твой брат, - не задумываясь, отвечаю я, и тут же слышу, как Майкс озадаченно хмыкает.
Мы с ним сидим на ничем не огороженном краю обрыва. Я беспечно болтаю ногами, периодически выковыривая из земли камешки и с размаху кидая их. В такие моменты мне кажется, что - упс! - я вот-вот упаду вслед за лёгким камешком в необъятный тёмный океан. Но это лишь иллюзия.
Я надеюсь.
Я смотрю на Майки. Он задумчиво жует травинку, сгорбившись, и молчит.
- Майкс? - Он смог, - бормочет Майкс и словно с каким-то ожесточением выплевывает травинку, поднимая на меня глаза. - Ладно, вопросы отменяются. Я знаю своего брата лучше, чем ты.
Я фыркаю и отвожу взгляд. Да, в этом вряд ли можно сомневаться. Только у меня ощущение, что Майкс чего-то не договаривает.
- Ты можешь рассказать мне о нём? - я опускаюсь на спину и снова смотрю на Уэя. Он неопределенно поводит плечами и ложится рядом набок, не сводя глаз с солнца, отчего сам непроизвольно морщится. Я на пару секунд отворачиваюсь, срывая травинку, и зажимаю её меж зубов, грызя кончик.
Стебелёк сладкий.
- Джи... Он странный, - я, слыша это, прикрываю глаза, теперь уже посасывая кончик стебелька, и закладываю руки за голову. - Я редко понимал мотивы его поступков. Я не мог просчитать его. Никогда. Хоть мы и братья.
Майки ложится рядом со мной, но я не открываю глаз. Я пытаюсь представить маленьких Уэев в детстве. Какими они были, за что спорили, за что стояли спиной к спине.
- Но одно я помнил... И буду помнить всегда, - мне кажется, что голос Майки вздрагивает, и я, приоткрывая глаза, искоса смотрю на него, но вижу лишь его действительно каменное невозмутимое лицо, после чего снова закрываю глаза и продолжаю грызть травинку. - Я помню, что, когда мы только узнали о Дёртлэнде, он звал меня... Сбежать туда.
По моей коже невольно проходят мурашки.
- Ему было... Двенадцать? Двенадцать-тринадцать, да, пожалуй, - вслух рассуждает Майкс. - И ночью... Ночью он разбудил меня, и я едва ли не испугался тогда - он ещё никогда не выглядел таким уверенным. Мне казалось, что у него глаза горели, представляешь, Фрэнк? Мне действительно казалось тогда, что он горел изнутри. Горел желанием, горел идеей. Я, правда, ещё не знал, какой именно.
Майки ворочается рядом, а я наоборот стараюсь не сделать ни единого движения, будто боюсь спугнуть его.
- И... Он тогда взял меня за руку. Он раньше никогда этого не делал, понимаешь? Я пошёл за ним. Легко согласился пойти. Мы шли вниз из нашей спальни... Мы спали на раздельных постелях, не подумай ничего! - я усмехаюсь, и он продолжает. - Так вот, мы спустились по лестнице... Я до сих пор помню, как скрипят те ступеньки. Мы... Мы вышли на улицу... И он повёл меня куда-то. Мы шли... Долго, Фрэнк, мы шли очень долго, он всё время был впереди, он сам вёл меня, а потом мы вдруг оказались у колючей проволоки. Я не знаю, откуда Джи была известна дорога...
Майки замолкает, а я не тороплю. Стебелёк уже совсем изжёван, но я не тороплюсь избавляться от него, лишь машинально посасывая безвкусный кончик. По ощущениям, солнце уже село, и, по идее, мне пора бы отправляться домой - я без наставника, а до комендантского часа остается совсем недолго, но я очень хочу дослушать эту историю.
Раз уж Майки её начал.
- И тогда, - Майки, возвращаясь к своему рассказу, громко нервно сглатывает, - он... Он достал фонарик. Маленький такой фонарик. И включил его. Он светил не за ограду, а себе на лицо. Одной рукой светил, а другой крепко держал меня за запястье, будто боялся, что я рвану от него куда-нибудь. И тогда он сказал.. Он сказал: "я знаю, что я оттуда, и я убегу туда, чего бы мне это ни стоило". И тогда я... Закричал.
Я разлепляю глаза и перевожу глаза на друга. Он лежит, закрыв лицо руками, отирая его ладонями, а затем резко выдыхает.
- Да, я закричал, я.. Я не знаю, зачем сделал это. Поднялся шум... Ложная тревога о проникновении туда, а я просто стоял и не мог понять, что произошло с Джи, почему он вдруг потащил меня сюда, почему сказал, что сам он оттуда, и что, чёрт возьми, что всё это значит...
Майки резко садится, держась одной рукой за голову, а я лишь поднимаюсь на локте, непонимающе смотря на него.
- Его исцелили на следующий день, - голос Майки срывается, и он обхватывает руками живот, наклоняясь вперед, будто его сейчас стошнит. - Ему не было даже четырнадцати, Фрэнк, а они... Они просто... Они просто боялись, что он сбежит туда, он, ребёнок, что он принесёт вред огромной компании, огромному государству..
Майки утыкается лбом в колени, и я наконец сам сажусь, нервно кусая губы. Не может быть. Не может быть, чтобы после этого его взяли работать в Better Living.
Это какой-то другой Джерард.
- Он еле выжил тогда, - негромко говорит Майки, и я вижу, как по его щеке скатывается слеза. - Он был самым младшим из всех, когда-либо проходивших процедуру. Его с трудом спасли. Даже, скорее, вытащили с того света. Доктор Дэс Дефайенг. Он всегда помогал Джерарду, - Майкс вздыхает, - и сейчас помогает. - Майки, - я несмело окликаю его, и он кивает в знак внимания. - А как... Как Джи попал в Better Living на работу?
Майкс усмехается, а затем шмыгает носом.
- После этого наблюдался у них до шестнадцати. Едва ли не раз в каждые два дня. Он знал медцентр лучше, чем сами сотрудники. И... Сам понимаешь, нехватка кадров и прочее - а доктору Дефайенгу нужны были помощники. - Доктор Дэс Дефайенг, - задумчиво говорю я, и Майки кивает. - Да. Он проводил с ним бесчисленное множество сеансов. Пичкал какими-то таблетками, заставлял проходить тесты, сдавать постоянные анализы. Пока вновь не сделал из него нормального человека, готового помочь исцелённым. Ну, или хотя бы тем, кому только предстоит исцеление. - А почему именно я? - невольно вырывается у меня. - Потому что спать тебе пора, вот почему, - я слышу третий голос и невольно вздрагиваю, оборачиваясь. За мной стоит Джерард, смеющимися глазами глядя на меня и протягивая мне руку. - Малец, комендантский час. Опасно. Я за тобой.
Я, кажется, заливаюсь краской, вставая с земли, опираясь на его руку. Майки встаёт вслед за мной.
- И впредь больше не спрашивай об этом, - Уэй-старший хлопает меня по плечу. - Тебя выбрал доктор Дэс. Я понятия не имею, почему, - опережает он мой вопрос. - Лучше топай домой. - Хорошо, мист.. Джерард, - я сам смеюсь своему стеснению, и Джи тоже усмехается. - Завтра в час дня. Здесь. Без опозданий, Фрэнки.