Джерард поймал брошенный ему пульт и нажал на кнопку включения.
Старенький ящик, вероятнее всего постарее самого Мистера Альберто (не в обиду
сказано, о почтеннейший!), захрипел и зажегся. Через несколько секунд маленькую
затемненную комнатку наполнило нарастающее шипение, и Джерард начал истерично
щелкать каналы. Не найдя в итоге ничего интересного, он подошел к телевизору и
выдернул вилку из розетки. Шум мгновенно стих. - Черт бы побрал этих
телевизионщиков…
Он почесал затылок и уперся ладонями в бока. Часы на стене
показывали 6:37, а это значило… Джерард повернулся и уставился на парня,
забравшегося в старое ободранное кресло с ногами и подкидывающего правой рукой
наливное красное яблоко. После десятого подбрасывания Джерард прыгнул на тот
же самый продавленный диван, куда бросил пульт, и начал размахивать руками и
ногами.
- Айеро, да съешь ты его уже!
- Всему свое время, дорогой, всему
свое время, – молодой человек небольшого роста встал с кресла, подошел к окну
(не забывая при этом подбрасывать яблоко), отодвинул занавеску и, нахмурившись,
хмыкнул.
- Дождь сегодня будет. Нам нужна машина, чтобы двигаться
дальше.
- Эти уроды не могут быстрее? Позвони им! – Джерард вскочил с кровати и начал мерить шагами комнату.
- Ты же прекрасно
знаешь, что если я позвоню им, Центр Ограничения Возможностей сразу примчится
сюда, и нас засыплют вопросами, а потом повяжут. Успокойся и дай им еще
времени.
Джерард взялся руками за голову и начал глубоко дышать.
- Фрэнк.
Мы не выходим из этой гребаной комнаты уже почти семьдесят шесть часов.
- Я
тоже устал.
- Можно хоть на парковку выйти?
- Не боишься пули в лоб?
-
Я хочу колы.
- А я хочу девчонку. Иди уже, я тебя, если что, из окна
прикрою… - Фрэнк потянулся за револьвером, спрятанным за пазухой. Джерард
выпучил глаза.
- У тебя есть пушка?
- В этой пушке три заряда.
Разговор был прерван стуком в дверь. Стучали четко, настойчиво, с
промежутками. Короткий, длинный, короткий. Пауза. Короткий, длинный. Пауза.
Длинный, короткий, длинный, длинный.Оба парня остались стоять на своих
местах. Застыли, словно их громом поразило. В глазах появилось какой-то отблеск
страха, смешанного с надеждой. Оба шевелили губами.Через двадцать пять
секунд, через тридцать ударов сердца череда отчетливо слышанного стуков
повторилась.
- Если это азбука Морзе, а не кто-то развлекается, то это…
-
Рэй. – Джерард в два шага преодолел расстояние до двери, нащупал в кармане маленький железный
ключ, лихорадочно отпер дверь и распахнул ее.
Но оставим на несколько
изможденных Мистера Джерарда, Мистера Фрэнка и их искаженные радостью лица, и
сделаем небольшое лирическое отступление. Мне, как рассказчику этой дивной
(нисколько не преувеличиваю) истории, и отчасти (опять же нисколько не
преувеличиваю) участнику событий, следует начать ни с биографии главных героев,
а с разъяснения кто же такой вышеупомянутый Мистер Альберто, точнее, синьор
Корнелиус де Альберто, который играет немаловажную роль в нашем спектакле.
Синьор Корнелиус де Альберто родился в тысяча девятьсот двадцать пятом году,
в тридцати двух километрах от Рима, в районе озера Браччано. Тринадцати лет, при
невыясненных обстоятельствах, покинул уютный домик с белым заборчиком, красной
крышей, матерью и двумя старшими сестрами. В сороковых годах, когда Италией
стали заправлять фашисты, иммигрировал в Америку. Проработав в штатах шесть лет
на заводе, застав там нарастающую популярность блюза и накопив достаточную сумму
денег, иммигрировал в Сибирь. В Сибири устроился лесником и десять лет провел в
изоляции от окружающего мира. В следующий раз мы встречаем синьора де Альберто только в восемьдесят шестом, потому что
порядка восьми страниц из его автобиографии были вырваны и, полагаю, сожжены.
Так вот, в восемьдесят шестом синьор де Альберто превратился в
шестидесятилетнего Мистера Альберто, английского физика итальянского
происхождения, довольно богатого человека, однако совершенно независимого от
государства (быть может, из-за наличия миниатюрного, но довольно мощного
атомного реактора, который он до сих пор хранит в одном из ящиком своего
массивного письменного стола из вишневого дерева). С огромным количеством
чековых книжек, крупной суммой в банке и дюжиной поддельных паспортов, Мистер
Альберто путешествовал по свету с маленьким чемоданчиком, где хранил два
карандаша, ластик и чертежи. Путешествовал он примерно до девяносто первого,
пока в голову ему не пришла поистине жутковатая идея.
Ну ладно, вы взяли меня
с поличным… не такая уж она и жутковатая, просто я ужасно люблю преувеличивать.
Просто дедуле Корнелиусу стало немного скучно: ни жены, ни детей. Всю жизнь
посвятив нуклонам и разработке ядерного оружия, у него просто не было времени на
создание семьи. Давайте перелистнем несколько страниц его автобиографии,
написанной убористым, узким почерком. Ах, вот и он, да, тысяча девятьсот
девяносто второй! Пожимает руку директору детского дома в Бельгии, и держит за
руку мальчиков одиннадцати и десяти лет. Один, тот, что в круглых очках,
постоянно вытирает нос огромным носовым платком, у него из носа течет так, будто
ему в голову залили весь Мировой океан. Он даже не успевает засунуть руку с
платком в карман шорт. Второй, по левую руку от Мистера Альберто, худенький
мальчик, по словам директора очень болезненный, но очень способный. Он стоит
насупившись и глядит на директора. Та подходит к ним, садится на корточки, берет
обоих мальчиков за лямки идентичных комбинезонов и подтягивает к себе.
-
Майки, Фрэнки, вам нравится ваш новый папа? – ее улыбка больше похожа на оскал.
– Я буду скучать по вам, очень скучать…
- А мы по тебе – нет, – Фрэнки, тот,
что поменьше и помладше, показал директрисе язык и спрятался за ногу Мистера
Альберто.
- Да, пошла ты, – очкарик Майки высморкался и тоже потянулся к
Мистеру Альберту.
Лицо директрисы потемнело. Вдруг она громко
рассмеялась:
- Мальчики ведь шутят, правда? – она с ненавистью посмотрела на
них.
- Это не имеет значения. Нас ждет шофер. – Мистер Альберто кивнул директрисе. По щелчку его пальцев двое вышли из черной машины
образца пятидесятых, взяли две сумки с содержимым мальчиков и поспешили грузить
их в машину. Мистер Альберто развернулся и повел мальчиков к машине.
- До
свидания, Мистер Альберто, приезжайте еще! Мы всегда вам рады! – кричала
директриса, когда шофер завел мотор.
Мистер Альберто поднял тонированные
стекла, и они поехали. Майки протер очки тем же самым сопливым платком, одел их
обратно и обратился к Мистеру Альберто:
- Не приезжайте больше. А если
приезжать будете, забирайте всех. Она сука та еще…Фрэнк хихикнул.
- Не
ругайся, – ответил Мистер Альберто холодно. – Немало еще встретишь в жизни. Не
употребляй грубых слов к женщинам, какие бы они не были. Понял?
Майки
поправил очки и, сжав губы, кивнул.
Мистер Альберто задумал вот что: создать
что-то после себя. Он решил создать группу людей, которые могли бы ускорить
эволюцию человечества. Ему некому было передать свои знания, некому было
передать наследство… А так, он решил усыновить шестерых детей, наделить их
интеллектом, силой, которые смогли бы помочь человечеству в нелегкое время.
Может быть, это был уже кризис преклонного возраста (ладно, это было
гениально, Мистер Альберто!), но затея ему удалась. В
тысяча девятьсот девяносто третьем он переехал в Трансильванию (никаких
вампиров, пожалуйста), где заранее купил особняк в пригороде. Там он поселился с
пятью своими сыновьями и с единственной дочерью. Тренируя их разум и физическую
силу, он добился потрясающих результатов. Эти шестеро были продуктом его
гениальности, знаковым проектом всей его жизни. Но, как это обычно бывает,
что-то пошло не так, и Мистер Альберто под конец своей жизни вырастил не
предметы для подражания, не находки для благотворительных организаций, а
уникальное оружие убийства, с немыслимым уровнем IQ и еще более немыслимым
количеством ресурсов.
ух ты, какая прелесть !!! дааа .. Амбреллу я тоже люблю ))) немного напугала фраза "взяли две сумки с содержимым мальчиков" .. как будто мальчиков выпотрошили и всякие там кишочки рассували по сумкам ))
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]