Глава 2
Спустя неделю после маскарада Джерард купил себе второе платье.
Он увидел его на витрине, когда шёл в книжный магазин. Оно было глубокого, насыщенного синего цвета, рукава были длиннее, а форма – проще, чем у прошлого платья. На минуту Джерард остановился полюбоваться этой прекрасной вещью, а потом снова заспешил туда, куда направлялся изначально. Парой часов позже, идя домой, он снова проходил мимо витрины, и на сей раз позволил себе остаться возле неё подольше.
Когда он пришёл к магазину на следующий день, платье всё ещё было там. И, поколебавшись с мгновенье, Джерард направился внутрь, чтобы спросить о нём лавочника. Объяснил он всё тем, что у него якобы есть двоюродная сестра, которой это платье вполне может прийтись по вкусу.
В эту ночь не было маскарада – значит, предлога носить маску не было, и не было запрета на вопросы об имени и прочих личных деталях. Но Воксхолл оставался Воксхоллом – местом, куда без приглашения мог прийти любой; местом, где можно было отказаться отвечать на любые вопросы.
Майкл вздохнул, но всё же без лишних вопросов снова помог Джерарду надеть корсет и платье.
Фрэнк не искал ту девушку с каре-зелёными глазами. То есть, он не приходил по вечерам в Воксхоллские Сады только для того, чтобы ждать её. После маскарадной ночи вечерами Фрэнк зачастую проводил хотя бы час в Воксхолле, танцуя с красивыми девушками и, может, даже крадя у них пару поцелуев. Но ничто не мешало ему параллельно высматривать ту самую даму с завораживающими глазами, ведь так?
Но с того вечера Фрэнк её ещё ни разу не видел, и, уже начав думать, что ошибся с предположением, что её будет легко найти, он повернулся и зацепился взглядом за девушку в синем платье. Она стояла поодаль от всей толпы, и первым, что в ней узнал Фрэнк, был её острый, чуть вздёрнутый нос.
Он подошёл ближе, разглядывая её, смотрящую на толпу: следя за взмахами её ресниц, когда она моргала, скользя взглядом по её тёмным волосам, свободно собранным на затылке, по белизне её изящной шеи, пересечённой чёрной лентой, что и в прошлый раз была на ней, по контуру её шёлкового платья, который очерчивал грудь.
Фрэнк приблизился и увидел, как широко распахнулись её глаза, когда она повернулась.
– Здравствуйте, – произнёс он, улыбаясь. – Мы виделись и раньше, не так ли? – Я весьма удивлена тем, что вы помните, сэр, – ответила девушка.
– О, Вы довольно-таки запоминающаяся, – сказал Фрэнк. Её щёки вспыхнули румянцем, и он поспешил добавить, – в самом хорошем смысле, конечно же. – Конечно, – повторила она, едва заметно усмехаясь. – Вы тоже.
– Я счастлив слышать это, – ответил Фрэнк, и протянул ей руку. – И буду ещё счастливее представиться Вам, как полагается.
Она, казалось, пару мгновений сомневалась, но потом опустила свою ладонь поверх ладони Фрэнка. Тот поклонился, губами касаясь тыльной стороны её руки.
– Фрэнк Айеро к Вашим услугам. – Айеро? – любопытно переспросила она. – Мои предки были из Сицилии. Два поколения назад, – объяснил он. – А Вы, миледи? Девушка убрала руку, на секунду поджав губы. – Прошу прощения, сэр, но я предпочла бы промолчать.
Фрэнк вскинул бровь.
– В самом деле? Как Вы пожелаете, конечно, но должен признаться, что это только разжигает моё любопытство. – Надеюсь, Вы сможете жить с этим, – спокойно ответила она.
Фрэнк преувеличенно тяжело вздохнул и развёл руками.
– Я буду стараться изо всех сил. Но Вы могли бы облегчить мои страдания, потанцевав со мной. – Мне кажется, это только распалит Ваше любопытство, мистер Айеро, так что я не уверена, что мне стоит соглашаться, – тон её был лёгок, но в глазах читались опасения. – Обещаю, я не буду спрашивать ничего такого, на что Вы не хотели бы отвечать, – заверил её Фрэнк. – Вы можете сами выбрать тему для беседы, если Вам будет угодно.
Она задумчиво смотрела на него, а потом слабо улыбнулась. – Ловлю Вас на слове, сэр.
Фрэнк кивнул и снова протянул девушке руку. – Итак, о чём мы будем говорить? – спросил он. – Мода? Литература? Политика? – Только не политика, – тут же с отвращением ответила она, и Фрэнк засмеялся. – Ладно, никакой политики. Тогда о чём бы Вы хотели поговорить? Она задумалась, на сей раз следуя за его движениями в танце более уверенно, чем на маскараде, и снова подняла на него взгляд. – Скажите мне, мистер Айеро, часто ли Вы ходите в театр?
Джерард не ожидал, что здесь его кто-то узнает, а тем более этот молодой человек по имени Фрэнк, с которым он разделил всего лишь один танец (и довольно-таки неуклюжий, стоит заметить). Но что удивило его ещё больше – Фрэнк захотел станцевать с ним ещё раз.
Наверное, он должен был отказаться, но Фрэнк, казалось, был согласен позволить ему (или, скорее уж, «ей») не рассказывать ничего личного. Пока что. И, танцуя с ним, ведя лёгкую и вежливую беседу, было удивительно легко забыть о том, насколько же это плохая идея.
Станцевав с Фрэнком дважды, Джерард понял, что у него кошмарно болят ноги, стиснутые в туфлях на высоком каблуке. – Может быть, присядем ненадолго? – предложил он. – Как Вам угодно, – произнёс Фрэнк, оглядываясь по сторонам. – Вон там есть скамейки.
Садиться в платье нужно было осторожно, помня, что есть длинный подол, корсет и каблуки. И ни в коем случае нельзя было делать всё как обычно – плюхаться на скамейку и разваливаться на ней.
– Прекрасный вечер, – сказал он. Сама обычная фраза, но, всё же, правдивая – небо над головой было чистым, а лёгкий ветерок уносил летнюю духоту прочь. – Верно, – согласился Фрэнк. – И встреча с Вами делает его ещё прекрасней.
Джерард опустил взгляд на землю, чувствуя, что снова краснеет.
– Кажется, Вы созданы для того, чтобы смущать меня, мистер Айеро. – Ну, Вы очень привлекательно краснеете, – улыбнулся Фрэнк. – Вы не обязаны мне льстить, – тихо сказал Джерард. Помимо того, что он стал чувствовать себя хуже, обманывая Фрэнка, он ещё и явно не привык получать комплименты такого рода – они вскружили ему голову, как крепкое вино. – Каждое слово, сказанное мной о Вас – правда, – искренне ответил Фрэнк.
Джерард почувствовал испуг и волнение, всё внутри у него словно перевернулось – это было и приятно и неприятно одновременно. Игра быстро зашла гораздо дальше, чем он предполагал, поэтому нужно было собраться с мыслями и остановиться.
– Мне нужно идти, – сказал он, подбирая юбки, чтобы встать.
Фрэнк встревожено поднялся и встал рядом. – Я что-то не так сказал?
Джерард покачал головой. – Нет, правда… Мне очень нравится быть в Вашей компании, очень, но я мне пора.
– Хорошо, – Фрэнк, взяв руку Джерарда, склонился над ней и отпустил не сразу. – Могу ли я спросить… Мы ещё увидимся? Может быть, другим вечером?
Джерард отвёл глаза, закусив нижнюю губу. – Я-Я не знаю, – запнулся он, зная, что ответ должен быть простым «нет», но не находя в себе сил это озвучить.
– Что ж, тогда мне остаётся только надеяться, я думаю, – вздохнул Фрэнк, покорно отступая назад.
Выпив дома бокал вина для успокоения нервов (а потом второй, чтобы легче было заснуть, и третий, потому что бутылка была уже почти пустая… Ну что там эти три капли оставлять?), Джерард не выходил из своей комнаты до конца следующего дня. Его семья и слуги привыкли к такому, поэтому особо внимание не заостряли. Он выбрался на кухню, позавтракал гораздо позже, чем все, и направился в гостиную к Майклу, читавшему газету.
– Теперь это в каком-то роде твоя привычка? Всегда так будешь делать? – лениво протянул Майкл, не отрывая взгляда от газеты.
– Не знаю. Знаю только, что не должен, но… – Но хочешь, – закончил Майкл. – Да, – помолчав секунду, согласился Джерард.
Майкл посмотрел на него поверх очков. – Как думаешь, ты сможешь продолжать заниматься всем этим, не будучи пойманным? Только честно.
Джерард подумал о том, что в Воксхолле косо на него никто не смотрел, и о Фрэнке, который, с одной стороны, ничего не подозревал, а с другой проявлял к нему уж слишком большой интерес, из-за чего может быть сложнее лгать, если они вдруг встретятся опять.
– Я… Я не знаю, – честно ответил он.
Майкл слегка пожал плечами. – Подумай об этом как следует. Если ты придёшь к выводу, что сможешь – я не буду против.
Джерард криво улыбнулся. Он знал, что не стоит сильно полагаться на совет Майкла о том, продолжать ему или нет, потому что их мать всегда говорила – если старший сын отобьется от рук, то младший пойдёт следом за ним.
Их разговор прервал стук в дверь. Майкл крикнул «Входите!», и в проёме показался дворецкий.
– Мистер Айеро пришёл повидаться с Вами, сэр, – сказал он Майклу, не замечая, как побледнел Джерард, вытянувшийся в струнку.
Зато заметил Майкл. Любопытно приподняв бровь, он мельком кинул на брата взгляд и кивнул, ответив «Отлично, впустите его».
Как только дворецкий ушёл, Джерард вскочил, ударившись коленкой об столик возле софы.
Майкл, моргнув, удивлённо посмотрел на него. – Джерард?
– Мне надо идти, – выпалил он, спеша к задней двери гостиной. – Я… у меня… много дел. – Да что с тобой такое? – крикнул ему вслед Майкл, но Джерард уже закрыл за собой дверь. Главы 3 и 4
|