...... ...- Тихо… - прошептал Джерард и повел её за собой. Они прошли неслышно по спящим коридорам, спустились по огромной парадной лестнице… Когда они пересекали холл, Моди увидела узкую щель света, пробивающуюся из-под высоких дверей гостиной, и её вдруг ужасно захотелось вырваться из цепких холодных пальцев и оказаться там, у камина, с отцом… Но Джерард неумолимо и твердо тащил её к выходу, всё дальше отдаляя от тепла и света… Моди стиснула зубы и зажмурилась. Нужно быть сильной. Бояться… Это лишнее. И вот уже тяжелые двери захлопнулись за ними, и виден экипаж, ждущий беглецов. - Быстрее… - прошипел Джерард, накидывая на Моди плащ и закрывая её своим телом от неярко мерцающих окон. Моди негромко вскрикнула, когда он втолкнул её в темную, пахнущую лошадьми карету, и, зараженная страхом быть замеченной, вжалась в холодную спинку сиденья. - Трогай уже!.. – нетерпеливо прикрикнул Джерард на возницу и захлопнул дверцу. Он уселся рядом с Моди, и она испуганно прильнула к его мягкому боку. - Джерард… - прошептала она, чувствуя, как страх захлестывает её душной волной. - Чего? – недовольно протянул он. - Да нет, просто так… - Я тебя с собой взял не для того, чтобы ты мне надоедала разными глупостями, - отрезал он, и внезапно навалившись на неё всем телом, стал слепо и жадно её целовать. Моди в ужасе заметалась, однако он был страшно силен, и она внезапно почувствовала, как холодные руки скользят по её бедрам… - Джерард!.. Не надо, Джерард!.. - завопила она, задыхаясь, - Джерард! О, Джерард!.. Внезапно вывернувшись, она ударила его по щеке и забилась в противоположный угол. От ужаса её трясло, но она не замечала этого. - Дура, - коротко бросил Джерард, потирая лицо. Его губы тронула едва уловимая улыбка, - Но… мы с тобой ещё разберемся. Он сел поудобнее и откинулся на высокую спинку сиденья. Моди долго смотрела на него из своего угла. Наконец дыхание выровнялось, и она увидела, что он заснул. Тихонечко вздохнув, чтобы не потревожить его, она обняла колени руками и стала смотреть в окно, на темный лес вокруг. Замка Фиддлсхолл уже не было видно. {Part 6} Сон пришел к ней только под утро, но как только она закрыла глаза, послышались крики возницы, который извещал съемщиков о том, что они прибыли. - Моди!.. – окликнул её Джерард, уже стоявший у дороги, куда был брошен и их багаж, - Моди, проснись!.. - Я не сплю… - тихонечко пробормотала она, так, чтобы он не слышал. Он подал ей руку, и она сошла на землю, удивленно озираясь вокруг. - Где мы, Джерард?.. – поинтересовалась она. Они стояли на грязной узенькой улочке, а справа и слева лепились друг к другу серые покосившиеся дома. Прохожих не было, только кое-где ходили, переваливаясь с ноги на ногу, облезлые грязные куры. Отовсюду так и веяло бедностью и убогостью. - Морфут, - отозвался Джерард. Он подхватил с земли два своих чемодана и пошел в один из узких проулков, отходящих от большой улицы. Моди взяла саквояж и поплелась за ним. Едва она ступила на обочину с главной дороги, ноги её погрузились в холодную черную грязь по щиколотку, а когда они прошли ещё немного по узкой извилистой улочке, подол её платья намок уже почти до колен. Идти было неимоверно трудно, и пока они дошли до столь же убогого и грязного как и улицы постоялого двора, Моди почти выбилась из сил. Однако облегчение, которое она испытала, когда Джерард отворил перед ней двери теплого помещения, тут же сменилось страшным разочарованием, так как она увидела, что место это, хоть и теплое, но отнюдь не уютное. Шум, свет и сногсшибательная смесь из тонких ароматов и жуткой вони выплеснулась на улицу из холла. Моди замерла, растерянная этим, ведь раньше она никогда ещё не была в подобного рода местах. - Проходи, - подтолкнул её вперед Джерард, - Ты же не собираешься стоять здесь весь день? Она несмело шагнула внутрь и снова остановилась. В небольшом помещении с низким закопченным потолком стояло несколько столов с длинными грубыми скамьями по сторонам, тут же на столешницах были укреплены оплывшие свечи и, так как каждую новую свечу, по видимому, ставили на остатки воска от предыдущей, то казалось, что на столах выросли причудливые восковые горы. За одним из столов, несмотря на ранний час, сидело несколько человек, судя по одежде, небогатых крестьян и рабочих рудников, что находились где-то в этой области. Они оживленно о чем-то разговаривали и пили что-то из больших деревянных кружек. Когда зашли Моди и Джерард, разговор прервался. - Эй, кого вам?!.. – крикнул им один из рабочих, одетый в тяжелую коричневую куртку, - вы кто вообще?!.. Моди растерянно подняла глаза на Джерарда, однако тот не смутился, а лишь смерил подвыпившего холодным взглядом и сказал: - Есть здесь возница, что согласился бы отвезти нас до Борроумьюира?.. - Здесь нет, - немного подумав, откликнулся всё тот же пожилой мужчина в коричневой куртке. - Тогда… - протянул Джерард. - Но у Джона Смита есть хороший экипаж, - неожиданно продолжил пожилой рабочий, - Как раз для богатых господ… Последняя фраза прозвучала как намек, но Джерард снова не обратил на грубость внимания. Поставив свои чемоданы и саквояж Моди на ближайшую скамью, она сел сам и требовательным, почти приказным тоном, произнес: - Ну так приведите мне вашего Джона, да поживей… - при этом она запустил руку в карман плаща, где зазвенели мелкие золотые монетки, - Ну?.. Из-за стола тотчас же выскочил юноша в оборванной одежде и, учтиво, но по-плутовски поклонившись Джерарду, скрылся где-то за пустой хозяйской стойкой. Компания рабочих снова вернулась к своему разговору, однако Моди видела, что то и дело кто-нибудь да поворачивался в их сторону. - Джерард, разве мы собираемся отправиться сейчас же?.. – удивленно спросила она, садясь рядом с ним. - Не сию же минуту, но в ближайшие полчаса, - откликнулся он, - Понимаешь… - он придвинулся ближе, понизив голос, - мы должны как можно быстрее выехать из графства, ведь твои родители будут искать тебя. Уже сегодня твой отец разошлет лакеев по всем основным направлениям, что ведут из имения. Только прибыв в Лондон, мы сможем рассчитывать на безопасность. - А Борроумьюир?.. - Да, это кружная дорога, но, думаю, туда никто из преследователей не сунется. - Почему? – поинтересовалась Моди. - Потому что это болото, - отрезал Джерард, - Грязное вонючее болото, каждый год на дороге там тонет десяток человек. Больше половины младенцев, родившихся там, умирают, не дожив и до полугода. Там много чахоточных, и почти нет стариков. Никто туда по своей воле не поедет… И искать нас там уж точно никто не будет. - Но… - Моди запнулась, - но, Джерард, я больна. Если это болото... Он улыбнулся. - У тебя есть я. Тем более что мы там ненадолго. В этот момент в комнату зашли двое: мальчишка в оборванной одежде, тот самый, что выбежал пару минут назад, и с ним – низкорослый сутулый возница, сплошь заросший бородой. Моди нахмурилась, перспектива поездки с таким провожатым её отнюдь не радовала. Джерард, видимо, тоже был настроен скептически. - Он не пьян?.. – немедленно спросил он. - Нет, сэр… что Вы! – с готовностью откликнулся мальчишка, - На этой неделе Джон не пил вообще!.. - Замолчи. Джон Смит, ты довезешь нас до Борроумьюира?.. – спросил Джерард, поднимаясь. - До Борроумьюира, сэр?.. – протянул Джон Смит, недоуменно поглядев на Джерарда, - Зачем Вам и юной леди туда ехать?.. Это не очень хорошее место, сэр. - Твое дело довезти, - отрезал Джерард, - Бери наш багаж, мы хотим выехать как можно скорее. - Конечно – конечно… - возница поспешно поклонился, не отрывая глаз от его лица и приниженно улыбаясь, - Если господин богат, то он может ехать хоть до самого Мора… - Быстрее!.. – прикрикнул Джерард. Моди обвила рукой его локоть, ей было немного не по себе, потому что она не знала, откуда они возьмут деньги. У Джерарда они, несомненно, были, но она знала, что он не богат, а у неё же самой не было и цента. - Позвольте узнать Ваше имя, сэр… - протянул Смит, беря их чемоданы и снова кланяясь. По его вежливому обхождению было понятно, что он собирается взять с пассажиров отнюдь не маленькую плату. Джерард замялся, а извозчик, видя его смущение, быстро прибавил: - Каждый возница ведет особый учет, сэр… во избежание неприятностей… - Томас Хардман с сестрой, - вдруг совершенно невозмутимо сказал Джерард, снова обретя самообладание. Возница криво ухмыльнулся, отчего у Моди по спине поползли мурашки. Да уж, действительно, ответ Джерарда прозвучал не очень-то убедительно, несмотря даже на то, что был сказан твердо. - Отлично, мистер Хардман, отлично. Прошу… - горбун отворил перед Моди двери и снова низко поклонился. - Сэр!.. – раздался за их спинами быстрый возглас, - сэр, мой пенни!.. И мальчик, приведший возницу, лукаво улыбаясь, протянул перед Джерардом свою худую грязную ручонку. - Чего тебе?.. – недовольно протянул тот, - Ты хочешь пенни только за то, что привел мне этого бродягу? Мальчик продолжал стоять перед Джерардом, надеясь на то, что он смягчится. - Дж… Том… - протянула Моди, осторожно тронув его за плечо. Ей вдруг стало ужасно жаль этого посиневшего худенького ребенка. Сбросив её руку со своей руки, Джерард вытащил из кармана монетку и бросил её мальчику. - Он показался мне таким голодным, - шепнула Моди Джерарду как бы в оправдание, когда они выходили из дверей душного кабака. - У меня в кармане фунт от силы… - прошипел он, довольно ощутимо ткнув её в спину, - Что ты скажешь, когда нам придется продать твои платья?.. Моди ничего не ответила, страшно испугавшись его злого тона, однако решила, что ей, видимо, теперь придется наняться на работу. «Только бы добраться поскорее до Лондона», подумала она. Когда они снова оказались на грязной улочке, возница довольно скоро заковылял к конюшням, и уже спустя несколько минут Джерард подсаживал Моди в карету. Она никогда раньше не ездила на частных извозчиках, у её отца было много лошадей, и все казалось ей необычным и довольно неприятным. Колеса дребезжали, было холодно, обивка сидений была грязной и неприятно пахла. Однако Джерарда, видимо, привыкшего к этим неудобствам, всё это мало волновало. - У меня есть в Борроумьюире некоторые дела, - заявил он, удобно усевшись напротив Моди и откинувшись на жесткую спинку сиденья, - думаю, нам придется там задержаться до пятницы. - Хорошо, - сказала Моди, пожав плечами, - Я согласна на всё, что бы Вы не предложили. При её последних словах он внезапно улыбнулся, и она поняла, что, допустив ошибку, дала ему повод истолковать свои слова по-своему. - В том, что касается нашего маршрута, Джерард, - поспешно прибавила она, нервно поправляя накидку. Ей совершенно не нравилось то, что он так пристально её разглядывал, это её ужасно смущало и даже раздражало, поскольку она совершенно не привыкла к такому развязному поведению со стороны своих знакомых. - Что ж, Моди… и то хорошо, - саркастически откликнулся он, расслабляя ворот сорочки, - Прости, но я неважно себя чувствую. - У Вас усталый вид, - охотно продолжила она тему, невольно им предложенную, - Боюсь, пребывание на болотах и Вам не пойдет на пользу… В полумраке, царившем в мягко покачивающемся на грязи экипаже, Моди едва видела лицо своего спутника, однако довольно точно представляла, что могла бы увидеть, если бы солнце, внезапно выглянув, озарило темную внутренность кареты. Спутанные волосы, пергаментная кожа, яркие, горящие глаза, окруженные страшными лиловыми тенями – всё это ужаснуло бы её, увидь она его впервые. Однако сейчас, уже несколько привыкнув к этой странной болезненности, она уже могла почти не замечать её. - О, что ты... - он посмотрел на неё так знакомо, так непонимающе-непроницаемо, - У меня там дела. Серьезные дела, Моди. - Дела - так дела... - неуверенно проговорила она. Неизвестность пугала. Страшно было гвороить с ним о том, о чем она не имела ни малейшего понятия. Инога ей хотелось, чтобы он всё рассказал ей, иногда она страшилась этого словно смерти. Просто ей казалось, что тайна - его тайна - должна почему-то быть обязательно некрасива. Даже уродлива, наверное... В какую бы добродетель она ни была обличена. Это было запретом, табу, почти на подсознательном уровне, и раскрытие хотя бы части грозило чем-то совершенно чудовищным... - Ты, наверное, хочешь знать, что мне нужно там? - услышала она неожиданно его голос, резко разорвавший круг мыслей. - Что?.. Простите, что?.. По лицу его пробежала улыбка, странная, надорванная, злая. - Хочешь знать, что мне надо!.. Хочешь ведь?!.. - Джерард... О да, она хочет, но... Но ей жутко страшно. - Ну так вот, - сухо произнес он, - Узнаешь. Скоро... Я всё... всё, млышишь?.. тебе объясню. Что-то прозвучало в его словах такое, отчего она вздрогнула и, робея ещё больше и пугаясь, подняла на него глаза. Вид его поразил её... Страшно поразил, до ужаса, потому что неожиданно, совершенно внезапно она увидела, что он глядит на неё с нежностью. Со странной, надломленной, ужасно не идущей ему нежностью. В его взгляде было что-то больное и безумное. Он резко подался вперед и взял её за руку, обжигая холодными ладонями. И проговорил, видимо делая над собой усилие: - Моди... Милая, я люблю тебя. Она смотрела на него и не чувствовала больше ничего кроме легкости. Наверное, именно легкость и положено ощущать в минуты самой высшей радости. И она была, кажется, счастлива. Она убрала легким движением руки черные тяжелые пряди с его лица и провела пальцами невесомо по лбу, по щекам, по переносице, таким родным, столь обожаемым ею. Это лицо было для неё иделалом, эти глаза, глядящие сейчас так непривычно робко, могли заставить сделать всё что угодно, и ей внезапно понятно стало, что она всё сделала правильно. Что это - то, что происходит сейчас - часть чего-то необозримо большего, часть её судьбы, и, поддавшись течению, она лишь в очередной раз доказала, что неисповедимы пути Господни. Она села рядом с Джерардом и склонила голову ему на плечо. Улыбка, несдерживаемая, глупая, детская, разукрасила её печальное до этого лицо.
|