- О Боже, о Боже... Майки! - закричал Джерард, смотря широкими глазами на то, как четверо парней окружают Фрэнка, - Мы должны быть там! Конечно, они все знали это. - Но как? Мы не сможем быстро подняться туда, холм слишком крутой! - нервно сказал Боб. - В любом случае, мы должны добраться туда! - Джерард чувствовал, что должен защитить мальчика. И он был в этом не одинок. Майки отчаянно пытался снять лыжи, а Боб и Рэй уже были на полпути к вершине. Проблема состояла в том, что, как сказал Боб, холм был слишком крутым, и по мере подъёма, они большую часть пути соскальзывали вниз. Иногда, Джерард был готов поклясться, что он был на расстоянии 20 фунтов от них, но потом, он так же, как и другие, снова скользил вниз. Снег был очень влажным. По лицу Боба было видно, что он был в гневе, Майки, будто хотел заплакать, а Рэй, кажется, хотел убить всех тех ублюдков, которые пристали к Фрэнку. А Джерард, в свою очередь, чувствовал то же самое, что и они, только, умноженное в несколько раз. Джерард никогда не знал, что может так сильно заботиться о чём то или о ком то. Возможно, он просто хотел защитить этого странного и хрупкого мальчика, что бы узнать о нём побольше, или, может быть, это было что то большее?... Взбираясь всё выше и выше, Боб с отчаянием кусал губы, а Рэй и Майки практически ломали ногти, пытаясь как можно быстрее добраться до верха. Они не могли позволить тем парням причинить Фрэнку вред. Если бы был способ, благодаря которому, они все могли бы оказаться наверху за несколько секунд, те парни уже давно лежали бы в могилах. Лёгкие Джерарда кричали от нехватки кислорода, он весь вспотел (несмотря на то, что на улице было очень холодно), и его тело просило отдыха, но Джерард не мог себе этого позволить, потому что он должен был защитить дорогого для него человека. Между своими судорожными вздохами, он мог услышать, что крики Фрэнка и смех парней становятся всё ближе и ближе. Его сводило с ума то, что эти люди могут делать что то ужасное, такому милому и беззащитному мальчику. Через несколько секунд, Джерард вбежал на верхушку холма, и ударил одного парня кулаком по лицу с такой силой, что он был уверен, что сломал ему нос. Джерард и сам не понял, как он смог так быстро добраться до них и оглянулся, что бы посмотреть, как сильно от него отстали Рэй, Боб и Майки. Они уже были практически у вершины, значит помощь, уже была на подходе. Потом Джерард обернулся и встал перед другими тремя парнями, которые всё ещё твёрдо стояли рядом с Фрэнком. Фрэнк лежал на земле, его печальные глаза были полны слёз, они скатывались вниз по его щекам, и он посмотрел на Джерарда таким взглядом, который заставил сердце Уэя разрываться от боли. На лице у Фрэнка не было никаких синяком, ушибов, или ссадин. Однако, он выглядел очень испуганным, и он попытался протянуть руки к Джерарду. - О, вы уже вернулись? - ухмыльнулся один из парней, заставляя Джерарда разрываться от переполняющего его гнева. И Джерард, в ту же секунду, ударил его кулаком по лицу. Нос парня, немедленно начал кровоточить, и Джер, как никогда был рад тому, что причинил кому-то боль, но тогда, парень ударил Джерарда в ответ, он упал назад, крича от боли, когда парень начал избивать его ещё больше. - ДЖИ!!! - услышал он крик Фрэнка. На мгновение он почувствовал, как согрелось его сердце, когда мальчик назвал его таким восхитительным прозвищем, но его гнев возвратился к нему, после того, как парень в очередной раз ударил его кулаком по лицу. - Что случилось, а? Испугался теперь? - засмеялся парень, готовясь нанести новый удар, но Джерард перехватил его руку, ударил его, и сбросил с себя. Джерард почувствовал кровь на нижней губе, и был уверен, что это не единственное ранение, которое он получил, но это его не останавливало. Двое других парней, попытались дотянуться до Уэя, но Рэй и Боб, первые добрались до них, и, между ними завязалась драка. - Ублюдки … - шепотом пробормотал Джерард, и помчался к Фрэнку, который всё ещё лежал на снегу и тянул к Джерарду свои руки. Он крепко обнял его и попытался помочь ему встать на ноги. - Я-я испугался... я ис-испугался, Джи..." - сказал Фрэнк между рыданиями, его голос был хриплым и тихим, но Джерард всё равно услышал его. - Всё хорошо, скоро мы вернёмся домой, - сказал Джерард, ещё крепче обнимая мальчика. *** - Джерард Артур УЭЙ!!! - безумно кричала его мать, - Я надеюсь, у вас есть хорошее оправдание тому, что произошло! Джерард неловко сидел на кушетке, в то время, как Алисия поражённо рассматривала его, а Рэй и Боб прятались за Майком, который поддерживал их мать, а Фрэнк спокойно пытался смыть засохшую кровь со щеки Джерарда мокрой тряпкой. - Я не для того так заботилась о вашем воспитании! Я не учила вас бить людей! - продолжала кричать его мать. Она начала его ругать в ту же секунду, как они зашли в дом, и даже не давала шанса всё объяснить. - Миссис Уэй, мы сделали это не просто так, у нас было серьёзное основание, - начал Боб. - Не говори мне об этом! Твоя мать скоро тоже обо всём узнает! - ответила она, и Боб застонал в расстройстве. - Мам, успокойся...” попытался остановить её Джерард. - Как я могу успокоиться? Смотрите, что они сделали с вами! - Поэтому мы и ввязались в драку! Они первые начали! Они хотели сделать больно Фрэнку, - попытался защититься Джерард. Фрэнк спокойно смотрел на него с тёплой улыбкой на лице, но ему было больно смотреть на Джерарда, ведь он получил все эти ссадины из-за него, из-за Фрэнка. Но также, это заставляло его чувствовать необъяснимое тепло, ведь Джерард защитил его, а значит, Фрэнк ему не безразличен. Это был первый раз, когда кто-то заступился за него. Он смотрел на Джерарда, как на ангела. - Мы вмешались потому, что если бы мы этого не сделали, Фрэнк сейчас был бы в больнице. Те слова делали Фрэнка счастливым и радостным. Он также был очень благодарен Рэю и Бобу, за то, что они так помогли ему. Мама Джерарда стояла спокойно в середине комнаты, потом она просто кивнула и позволила печальной улыбке появиться на её лице. Она посмотрела на Фрэнка, который мягко и с неимоверной заботой обрабатывал ранку на щеке Джерарда. Она снова улыбнулась и перевела взгляд на Джерарда, который почти влюбился в мягкие прикосновения Фрэнка. - Я... я приношу извинения за то, что так на вас накричала... Я думаю, вы не сделали ничего плохого. - Конечно, не сделали, - сказал Джерард и посмотрел на Фрэнка, сладко улыбнувшись. Мальчик немного покраснел и опустил взгляд вниз, на свои руки. - Так, как все произошло? - наконец, очень взволнованно, спросила Алисия. Мама Джерарда решила больше не мешать им. Уходя, она, улыбнулась Рэю, Майку и Бобу, который быстро повернулся к ней. - Моя мама не узнает об этом, да? – спросил Боб. Миссис Уэй закатила глаза, - Нет. - Да! - завизжал Боб. - И папа? - спросил Майки. - Нет. - А моя мама? - спросил Рэй, а она только засмеялась. - Никто не будет знать, мальчики. В то время, как они задавали миссис Уэй эти вопросы, Джерард терпеливо объяснял всё Алисии, которая выглядела поражённой. Фрэнк неловко слушал их беседу. В то время, как они разговаривали, он осторожно осматривал лицо Джерарда. Фрэнку нравилось, когда Джерард смеялся, его улыбка, была очень заразительной, и это заставляло Фрэнка тоже улыбаться. Он не мог понять, как Джерард мог быть настолько удивительным. - Таким образом, они пристали к Фрэнку, когда вы все катались на лыжах? - спросила Алисия. - Это даже не походило на катание на лыжах! - Боб внезапно присоединился к беседе, - Это походило на … какое то сумасшествие, я даже врезался в большой сугроб! - Ты собираешься поплакаться ей в жилетку? - сказал Майк, подходя к нему из-за спины, - Наверное, у тебя всё таки есть какие-то женские гормоны, - пошутил Майк, и Рэй неудержимо засмеялся позади него. - У меня нет женских гормонов, - ответил Боб, - я не Masculine-P, я не могу забеременеть, и, кстати, говоря о беременных, будь осторожна , Алисия, а то Майки может от тебя залететь. - Очень смешно, Боб, - Алисия закатила глаза. - Это не может произойти? – спросил Боб. - Нет, - хором ответили ему остальные. - Джи... - шёпотом позвал Фрэнк, но все его услышали и перевели на него взгляд. - Да? - удивлённо посмотрел на него Джерард, он не ожидал, что Фрэнк снова назовёт его этим прозвищем. - Я должен идти... - прошептал он и печально посмотрел на Джерарда, - Мама ждёт меня, - сказал он и посмотрел в окно, замечая, что на улице уже темнеет. Джерард кивнул и тепло улыбнулся ему, - Хорошо, я провожу тебя до дома, если ты не против, - предложил он и Фрэнк кивнул, широко ему улыбнувшись. Они и не заметили, что все остальные увлечённо наблюдали за ними с такими же широкими улыбками на лицах. *** - Ну, вот мы и пришли, - сказал Джерард, смотря на небольшой, но очень уютный дом, стоящий перед ним. Как он и обещал, он проводил Фрэнка до дома. Они шли медленно и почти не разговаривали, но это была приятная тишина. Джерарду понравилось прогуливаться с Фрэнком, проводить с ним время, и знать, что теперь он в безопасности. Мальчик посмотрел на него, его улыбка понемногу исчезала, ведь теперь, Джерарду надо было уходить. Ему не нравилось это, ведь он хотел провести ещё немного времени с новым другом, но теперь, он должен был вернуться домой. - Ты здесь в безопасности, - улыбнувшись, сказал Джерард. Фрэнк кивнул, и снова посмотрел на Джерарда. Уэй заглянул ему в глаза, и увидел там то, чего никогда не видел прежде. - Я должен сказать тебе, кое-что, - сказал Фрэнк, удивляя Джерарда, который только кивнул, - Я... я благодарю тебя за то, что ты сделал. Я это очень ценю и... у меня никогда не было такого друга, как ты, точнее, ты мой первый друг, и ты действительно замечательный. Спасибо тебе ещё раз. Джерард в шоке уставился на него. Он не ожидал услышать от Фрэнка таких прекрасных и откровенных слов. Джерард никогда не забудет этот день, и этот разговор. Джер кивнул, с огромной улыбкой на лице и сказал: - Всё для тебя, Фрэнки. Мальчик хихикнул и повернулся к своему дому, - Пока. - До встречи, - сказал Джерард, прежде, чем Фрэнк вошёл в дом.
Лёгкие Джерарда кричали от нехватки кислорода, он весь вспотел (несмотря на то, что на улице было очень холодно), и его тело просило отдыха, но Джерард не мог себе этого позволить, потому что он должен был защитить дорогого для него человека. Между своими судорожными вздохами, он мог услышать, что крики Фрэнка и смех парней становятся всё ближе и ближе. -Кошмар, какие твари же на них напали - Ты здесь в безопасности, - улыбнувшись, сказал Джерард. Фрэнк кивнул, и снова посмотрел на Джерарда. Уэй заглянул ему в глаза, и увидел там то, чего никогда не видел прежде. - Я должен сказать тебе, кое-что, - сказал Фрэнк, удивляя Джерарда, который только кивнул, - Я... я благодарю тебя за то, что ты сделал. Я это очень ценю и... у меня никогда не было такого друга, как ты, точнее, ты мой первый друг, и ты действительно замечательный. Спасибо тебе ещё раз. Ну а конец прям aww BamMargera , огромное спасибо за такой замечательный перевод
Отличный перевод а фрэнк это просто чудо. - ДЖИ!!! - услышал он крик Фрэнка. На мгновение он почувствовал, как согрелось его сердце, когда мальчик назвал его таким восхитительным прозвищем а вот и оно! пятерочка и
BamMargera! Огромное спасибо, что переводите нам такое замечательное и трогательное произведение!!!!! Мне тоже сказать нечего, кроме того, что это прекрасно!!!!!! Спасибо! Спасибо! Спасибо!!!!!!