Уходи, дитя человеческое! В воды и пустыню, Рука об руку с феей. Ибо мир более полон слез, чем ты можешь себе представить. (с) «Украденный ребенок», Уильям Батлер Йейтс
Когда Джерард рухнул лицом вниз в свою кровать, он совсем забыл про флейты, находящиеся в кармане его толстовки, и это было не самым приятным сюрпризом, когда он едва не заработал себе пирсинг пупка.
— Что за херня?!
Он вытащил их и застонал. Ему было нужно не так уж и много. Он просто хотел свое снотворное, он просто хотел больше никогда не приходить в сознание, он просто хотел...
Он просто хотел знать, что за клочок бумаги торчит из одной из трубочек.
Отвлекшись на секунду от самого себя, он вытащил бумажку и развернул ее. Это был тот же самый клочок, найденный им еще в первый раз.
Он смотрел на клочок бумаги несколько секунд и внезапно понял, что это.
Это были ноты.
Каждая цифра соответствовала трубочке, а точки и закорючки снизу были особыми знаками, которые укорачивали длительность нот.
Парень изучал их несколько секунд, пытаясь представить, как бы это могло звучать. Что-то шевелилось на периферии памяти: давно забытая мелодия. Он напевал себе под нос, пока пальцы скользили по бумаге, которая ощущалась такой гладкой и тонкой-тонкой под кончиками пальцев.
Словно находясь в трансе, он поднес флейты к губам и подул в них. Мелодия поплыла по комнате, пока флейты вибрировали у губ Джерарда, до кончиков пальцев погружая его в ощущения. Он закончил играть и словно на автомате сыграл еще один раз, и второй, снова и снова, пока не сбился со счета. Было что-то в этой мелодии; отчаяние, возрастающее в его груди, теплый воздух, который словно обжигал легкие.
Он продолжал играть. Его кончики пальцев настолько сильно сжимали инструмент, что начали соскальзывать от образовавшегося пота.
Пожалуйста думал он, пока играл, сам не зная, к кому именно обращается. Помоги мне. Ты мне нужен.
Он сбился.
Так же внезапно, как она и возникла, магия разрушилась. Флейты с грохотом упали на пол, и Джерард, испуганный этим звуком, подскочил.
Тишина оглушала. Его собственное дыхание казалось слишком громким, грубым, рваным. Комната вокруг него слегка вращалась. Он сглотнул, закашлявшись, и провел рукой по волосам.
Какого черта он только что делал? Ребенок пропал, а он играет на флейте. Он вздрогнул и пнул инструмент подальше. Флейты проехались по полу и врезались в стену около окна.
— АХ!!!
Это был кто-то за окном, прижавшийся лицом к стеклу.
Челюсть Джерарда упала.
— О, нет, нет, блять, — сказал он, снова вскакивая с кровати, когда человек — мальчик — постучал в окно пальчиком. — Нет, блять, нет, это, черт возьми, не возможно!
Ему было достаточно одного взгляда на это лицо, чтобы все детские воспоминания вернулись. Джерард немедленно узнал его, узнал волосы, глаза, нос, гребаную усмешку... Он знал эти черты лица, как свои собственные.
Фрэнк — воображаемый друг его детства — снова постучал в окно.
— О, Господи, — Джерард сжал голову руками. — О Господи. Я схожу с ума.
Фрэнк насмешливо уставился на него, его губы растянулись в странной улыбке, и постучал в окно в третий раз.
— Я свихнулся. Я знал, что все эти новые таблетки были слишком хороши, чтобы это было правдой, я знал! — Джерард сделал несколько шагов назад, но наткнулся спиной на твердую стену. Проклятье! — В предупреждениях было написано, что в числе побочных эффектов может быть тошнота, маниакальный синдром, бессонница и, конечно же, галлюцинации!
Он отчаянно потер глаза.
Ничего не изменилось. Мальчик по-прежнему был там.
— Джерард? — спросил Фрэнк. Из-за стекла его голос звучал приглушенно. — Это ты? Открой, здесь холодно!
Джерард моргнул. Почему, черт возьми, его воображаемый друг не узнал его?
— Конечно же это я. Кем мне еще быть?
Фрэнк пожал плечами.
— Ну не знаю... Ты изменился.
— Что?!
— Ты выглядишь... — Фрэнк остановился. — Ты стал выше. И волосы длиннее.
— Да. Это то, что называют взрослением, — негромко пробормотал Джерард, все еще не уверенный, спит он или нет.
— Что? Я тебя не слышу! — Фрэнк снова ударил в окно. — Впусти меня!
— Нет!
— Почему?
— Потому что ты ненастоящий!
Во взгляде Фрэнка отразилась боль.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что ты не реален! Ты не можешь быть здесь! Ты — как плод моего воображения, как воображаемый друг моего детства, воображаемый, понимаешь, а значит не реальный — физически не можешь быть здесь!!!
Фрэнк рассмеялся.
— Ты все еще размахиваешь руками, когда расстроен.
Джерард присел на край кровати, пытаясь делать дыхательные упражнения, которые ему советовал врач.
— Сконцентрируй свое внимание на дыхании, — продекламировал он. — Вдох и выдох. Выявите основную причину своего волнения и постарайтесь избавиться от нее.
— Что ты делаешь? — спросила Джерарда основная причина его волнения.
— Я пытаюсь сделать так, чтобы у меня не случилась паническая атака прямо, блять, здесь!
— Оу, звучит плохо.
— Потому что так и есть!
— Давай, Джерард, дыши, — вдруг уверенным голосом произнес Фрэнк. — Ты не можешь быть так удивлен тому, что я здесь. Ты ведь звал меня.
Джерард поднял на него удивленный взгляд.
— Что?!
— Ты позвал меня с помощью флейт, помнишь? Я сказал тебе — если ты сыграешь мою песенку, я услышу тебя, и...
— ... и прилечу прямиком к тебе, — закончил Джерард. Блять.
— И сегодня ты сделал это!
Это было слишком запутанно. Из-за стресса и чувства вины у него явно случился какой-то психотический эпизод.
По стене прошлась тень.
Джерард поднял взгляд. Это была тень мальчика.
— Что за хуйня?
Джерард совершил выпад в сторону тени, но промазал и с грохотом врезался в стену, а потом сполз на пол. Парень поднял усталый взгляд: сейчас тень стояла около стены, насмешливо грозя ему пальчиком.
— Ублюдок! — простонал Джерард, поднимаясь и чувствуя как болезненно ноет шея в том месте, где он врезался в стену.
Фрэнк захихикал.
— Ты слишком много ругаешься! Эй, тень, иди сюда и помоги мне попасть внутрь!
Джерард недоверчиво смотрел, как тень пролетела по потолку до окна. Он понятия не имел, каким образом тень может открыть окно, но...
Но тень отодвинула задвижку, и окно распахнулось.
— Нет! — воскликнул Джерард, но было поздно. Фрэнк уже заполз внутрь и беспечно приземлился на ковер. Одним прыжком он оказался около Джерарда и накинулся на него с удушающими объятиями, от чего они оба завалились на кровать.
— Это ты! — восхищенно вскричал он. Мальчик крепко прижался к нему, уткнувшись лицом в грудь. Джерард застыл, прижатый к кровати твердым теплым телом своего воображаемого друга. — Ты даже пахнешь также... Хотя... — Фрэнк замолк и понюхал рубашку Джерарда. — Ха! Как спелая клубничка. Мне нравится.
Джерард был действительно не уверен, что на это сказать, и вместо этого задал первый пришедший к нему в голову вопрос:
— Эй, разве с тобой не должны быть феи?
Фрэнк отстранился, нахмурившись.
— Вау, Джерард, твои воспоминания должно быть действительно перемешались, — сказал он.
И вдруг где-то над ними раздался тонкий перезвон колокольчиков. Джерард уставился на световой шарик, летающий вокруг люстры и оставляющий за собой в воздухе дорожку из блестящей пыльцы.
— О, Господи, только не говори мне, что это...
— Да! Это Динь-Динь! — сказал Фрэнк. — Видишь, ты помнишь!
Световой шарик спорхнул вниз, оказавшись в нескольких дюймах от лица Джерарда. Настолько близко, что сквозь блики он смог разглядеть крошечную девушку и хрупкими трепещущими крылышками. Она сложила ручки на груди и с неприязнью уставилась на Джерарда.
— Так... Ты звал меня! — сказал Фрэнк, садясь и свешивая ножки с кровати. Джерард почувствовал, как его рот приоткрылся. — Это классно, чувак! Мне было интересно, вспомнишь ли ты еще когда-нибудь обо мне, а сегодня я услышал, как играют флейты, но это было так ужасно, что я даже засомневался, ты ли это? а затем ты сыграл правильно, и я просто знал, что это ты. Ты позвал меня. У тебя все еще есть твое старое укрытие? Эй, а Майки стал немножечко старше? Мы могли бы взять его с собой...
— Воу, подожди! — Джерард протянул руку, останавливая болтовню Фрэнка. — Ты слышал, как флейты играли ранее?
— Угу, — кивнул Фрэнк. — Трубочки заколдованы, как, вроде, короткий путь в Неверлэнд. Ты сыграл и открыл тем самым портал между мирами!
— Разве это было не «от второй звезды направо и прямиком до утра»?
— Да, именно, — захихикав, сказал Фрэнк. — Главное не после первой звезды, а то окажешься где-нибудь в Неверфолке... Хэй! — внезапно Фрэнк схватит Джерарда за руку. — Ты должен отправиться с нами!
— Что?!
— Полетели в Неверлэнд! — Фрэнк потянул Джерарда за ногу, в то время как его собственные и вовсе не касались земли. — Ты всегда хотел там побывать, так... Полетели!
— Нет, подожди! — запротестовал Джерард, но Фрэнк уже схватил Динь-Динь и потряс ею над ним, погружая парня в облако блесток. Джерард закашлялся, задыхаясь, давясь и пытаясь отмахнуться от пыльцы.
— Помни, ты должен думать о хорошем! — сказал Фрэнк, начиная тянуть Джерарду за руку в сторону потолка.
И Джерард немедленно отправился в полет... К полу.
Он услышал нежный звон колокольчиков над собой, который, возможно, был смехом Динь-Динь.
— Хах, — сказал Фрэнк, наклоняя голову. — Я же сказал думать о хорошем.
— Да, в этом то вся проблема, — сказал Джерард, перемещаясь на колени, а потом вставая. — Я не в том настроении, чтобы «думать о хорошем» прямо сейчас.
Фрэнк чуть не упал он удивления.
— Почему нет?
Джерард даже не знал, с чего именно ему начать, поэтому озвучил одну из главных причин своего настроения.
— Ребенок, за которым я присматривал, сегодня пропал без вести. Он буквально испарился в воздухе. — Осознание жестокой реальности словно свалилось ему на голову. — Это моя вина.
— Возможно, — согласился Фрэнк.
Внезапно Динь-Динь издала тоненький писк, взмахнув руками в воздухе. Звук, который она издала, напоминал лишь перезвон колокольчиков, но Фрэнк, кажется, понял ее достаточно хорошо.
— Этот ребенок, — спросил он. — Был невысокий и с темными волосами?
— Да... А что? — медленно спросил Джерард.
— Ха! — торжествующе воскликнул Фрэнк, пока Динь-Динь кружилась, разбрасывая по всюду блестки. — Умно! Динь сказала, что она слышала от русалок, что на пиратский корабль сегодня поступил новый мальчик.
— Да, русалки говорили, что Капитан Крюк разрабатывает новый план, чтобы «уничтожить Питера Пэна раз и навсегда»... Он продолжает называть меня так... — Фрэнк хихикнул. — Можно подумать, что после пятидесятого раза он не запомнил, что я не люблю это имя.
— Подожди, подожди... Капитан Крюк забрал Пита?! — прервал его Джерард.
Фрэнк пожал плечами.
— Возможно. Это уже не первый раз, когда он похищает ребенка, чтобы добраться до меня, — он послал понимающий взгляд Динь-Динь, которая закатила глаза. — Эй, Джи, так у тебя в саду по-прежнему есть убежище? Мы можем поиграть...
— Мы должны отправиться в Неверлэнд. Сейчас.
Фрэнк сложил руки на груди и рассмеялся, повиснув в нескольких футах от Джерарда.
— Ну, ну, ну, посмотрите-ка теперь на этого Мистера-мы-должны-отправиться-туда-прямо-СЕЙЧАС! Ну же, Джи. Я не видел тебя несколько лет, давай поиграем!
— Я черт возьми не хочу... Блять! Хорошо! — Это было пустой тратой времени. — Если мы отправимся в Неверлэнд и вернем Пита обратно, я поиграю с тобой.
Фрэнк с сомнением взглянул на него, а потом подлетел ближе, повиснув над землей так, чтобы посмотреть прямо в глаза Джерарда. Было странно видеть, насколько, в действительности, был юн Фрэнк.
— Я даю слово, — сказал Джерард, поднимая мизинец. — Клятва на мизинчиках.
Фрэнк разглядывал его несколько секунд, а потом его лицо расплылось в широкой улыбке.
— Договорились! — сказал он, переплетая их мизинчики. — Серьезно, чувак, ты все еще используешь клятву на мизинчиках?
Джерард притворился, что не услышал его.
— Как я могу быть уверен, что это именно Пит?
— Слишком много совпадений, — заметил Фрэнк. — Играют флейты, пропадает ребенок.
Светящийся шарик подлетел к голове Джерарда: — Пит играл на них еще до этого!
Глаза Фрэнка расширились от волнения.
— Так вот как Крюк мог его найти! Так чего же мы ждем? Полетели! Джи, думай о чем-нибудь хорошем.
Джерард прикрыл глаза и сфокусировался. Он жив. Он в порядке. Он в Неверлэнде.
— Почему это не работает? — голос Фрэнка прервал его мысли.
Джерард открыл глаза. Они по-прежнему на земле.
— Может быть я... Может быть, я слишком большой? — осторожно предположил он. Тень Фрэнка, стоящая за ним, согласно кивнула, пока голова мальчика оставалась неподвижной.
— Нет, ты не... Я имею в виду... — Фрэнк повернулся к Джерарду. — Конечно, ты стал старше, но ты не старый. Тебе... Сколько? Двенадцать или тринадцать?
Джерард и Динь-Динь уставились на него, а тень Фрэнка, тем временем, размахивала руками, отчаянно пытаясь привлечь внимание Джерарда и бешено кивая.
— Э-э-э, да, конечно... Мне тринадцать, — сказал Джерард. Динь-Динь недоверчиво вздохнула.
— Я знал! — воскликнул Фрэнк, щелкнув пальцами. — Да, ты подходишь. Взрослым нет дороги в Неверлэнд.
— Угу, — неопределенно пробормотал Джерард. Он выглядел даже старше двадцати одного года.
— Хм... Может, тебе нужно потренироваться? Может, если бы мы поднялись на крышу...
— Я не думаю, что у нас есть время, — торопливо прервал его Джерард. — Я имею в виду... Ох... Я слишком беспокоюсь о Пите, чтобы сосредоточиться на счастливых мыслях.
— Почему? — в замешательстве взглянул на него Фрэнк. — Ты же знаешь, он в безопасности...
— Да, но... Просто «но»! — вздохнул Джерард. — Так... Не существует ли для меня другого способа попасть в Неверлэнд?
— Конечно же нет! — рассмеялся Фрэнк. — Ну, в таком случае я просто перенесу тебя.
И прежде, чем Джерард успел возмутиться, Фрэнк схватил его запястье, и внезапно он полетел. Хорошо, он по-прежнему был в своей спальне, но теперь парил в воздухе.
— Отлично, а теперь мы все летим в Неверлэнд!!! — прокричал Фрэнк.
— Что? НЕТ! — вскричал Джерард. Не таким способом! Он не был готов, на нем не было даже обуви!
Динь-Динь устремилась вперед, через окно, и запоздало Джерард понял, что он направляется туда же. Резкий порыв холодного воздуха, и они оказались в саду, а потом...
А потом его голые ноги зацепились за подоконник.
Джерард закричал, когда его рука выскользнула из захвата Фрэнка, а потом неуклюже свалился на влажную траву. Он поднял голову, выплевывая траву и грязь и в течение одной прекрасной секунды надеясь, что все эту ему привиделось, или же что Фрэнк улетел без него. Однако, едва он успел отдышаться, как чья-то рука схватила его за лодыжку, утягивая вверх.
— Ох.
Фрэнк рассмеялся.
— Расслабься, Джи, это самый простой способ доставить тебя туда.
Он рванул в сторону неба, и они с пугающей скоростью пролетели мимо дома. Земля стремительно удалялась, и Джерард чувствовал тошноту, но прежде чем это случилось, он осознал, что сейчас они выше крыш, и он может видеть улицу, простирающуюся под ними.
— Фрэнк, ты уверен, что это действительно самый простой способ? — прокричал Джерард, чьи руки бешено болтались в воздухе.
— Не будь занудой! Что случилось с твоей жаждой приключений?
— Думаю, она осталась на земле...
Он услышал перезвон колокольчиков, когда сияя и светясь мимо него пролетел небольшой шарик; Динь-Динь просто смеялась над ним!
Джерард пытался убрать волосы с лица, но ветер продолжал дуть в глаза и рот. На мгновение взглянув сквозь в волосы вниз, он осознал, насколько высоко они были, а Фрэнк продолжал подниматься.
— О, Боже, о, Боже, я умру! — Они были настолько высоко, что Джерард даже не мог разглядеть машины на дороге, только лишь потоки света, создаваемые горящими фарами. — Ох, блять, мы так высоко!
— Ты хочешь еще выше? Классно!
Проклятия Джерарда утонули в потоке ветра, а потом...
А потом в его кармане завибрировал телефон.
— Что за херня?!
Он оглянулся, чтобы взглянуть на свои ноги (и вау, это так странно и пугающе — смотреть вверх на свои ноги). Фрэнк возвышался над ним, одной рукой крепко сжимая лодыжку Джерарда.
— Вау, Джи, твоя нога вибрирует.
Джерард взглянул на карман. Кто, черт возьми, может звонить ему в такое время?
Пытаться вытащить телефон, находясь в тысячах футах от земли, и при этом не упасть, было одним из самых страшных испытаний в его жизни, которое Джерард был бы счастлив никогда больше не повторять снова. Доставая телефон, он едва не выронил свою Счастливую Зажигалку, и пока парень пытался спасти ее, из кармана выпало несколько монет, которые тут же исчезли в темноте.
— Простите! — прокричал он им в след, надеясь, что они ни на кого не упадут.
Крепко сжимая телефон в руках, он взглянул на экран. Два пропущенных звонка и одно новое сообщение от Майки.
«просто увидел, как тебя похищает питер пэн. что мне сказать маме?»
Джерард задумался, формулируя ответ, прежде чем начал печатать.
«кажется, Пит в неверлэнде. не спрашивай :/ скажи маме, что я уехал поговорить с Бертом.»
Ответ Майки пришел почти немедленно.
«хорошо. но ты же не собираешься заставить ее волноваться больше, чем уже есть? не упусти капитана крюка. если засомневаешься — хлопни в ладоши и скажи “я верю в фей”.»
Джерард был не уверен, серьезен Майки или же смеется над ним, когда его телефон снова завибрировал из-за двух пришедших друг за другом сообщений.