Джерард взял с тумбочки ключи от машины, и допил свою чашку кофе. Сегодня была его очередь забирать Майки из школы. И, хотя до окончания уроков оставался ещё целый час, Джер решил выехать пораньше. Он сидел дома весь день, и сходил с ума от скуки. Убравшись во всём доме, и, закончив со стиркой, ему больше нечем было заняться, и последние несколько часов он пытался скоротать время, разбирая на кухне шкафы и холодильник.
Погода сегодня была на удивление тёплой, и солнце светило намного ярче, чем за последние несколько дней. Джерард снял куртку, и, отбросив её на заднее сиденье, одел чёрные солнцезащитные очки. Поскольку до окончания уроков Майка оставался ещё час, ему нужно было как-то скоротать время. И он уже знал, куда поедет.
Какое-то время спустя, он остановил автомобиль на краю огромного, зеленеющего поля. Заглушив мотор, он достал из бардачка сигареты и вышел из машины.
Опираясь на пассажирскую дверь, он смотрел на то, что разворачивалось перед его взором. Днём это выглядело совершенно по-другому, и, несомненно, не так волшебно, как ночью. Огромные, жилые трейлеры и шатёр теперь были хорошо видны в дневном свете. Под солнцем они выглядели уродливо. Им, словно вампиру, нужна ночная тень, что бы раскрыть всю свою красоту и привлекательность.
- Привет.
Джерард, от испуга, чуть было не выскочил из своей собственной кожи, и выронил сигарету. Быстро затушив её подошвой ботинок, он поднял взгляд вверх. Он уже знал, кто стоит перед ним, ещё с тех пор, как только услышал этот приветливый голос. Даже первоначальный шок не позволил ему ошибиться. И точно, на него смотрели огромные, красивые и сияющие глаза.
- Прости, - засмеялся Фрэнк, - Я не хотел тебя напугать.
- Всё в порядке, - ответил Джер, оглядывая фигуру мальчика.
- Что привело тебя сюда? – спросил он, наклонившись немного вперёд.
- Хмм, я не знаю. Наверное, мне просто было нужно место, где можно подумать, - ответил Джерард, опуская взгляд на затушенную сигарету, лежащую на земле.
Фрэнк подошёл к Уэю, останавливаясь прямо перед ним. Он достал из кармана пачку, неизвестных Джерарду сигарет, и протянул ему одну.
- Это замена той, которую ты уронил, - сказал он.
- В любом случае, я её почти докурил, - ответил Уэй, фокусируя взгляд на тонких пальцах мальчика, сжимающих небольшую белую пачку.
- Всё равно возьми, - настаивал Фрэнк, - Они французские, - сказал он, пытаясь убедить Джера.
Джерард скромно улыбнулся, - Ну, в таком случае – не откажусь, - сказал Уэй, вытаскивая из коробочки одну сигарету, и доставая из кармана зажигалку.
Закончив прикуривать, он поднял взгляд на лицо Фрэнка, который, зажал губами незажжённую сигарету и выжидающе смотрел на Джера. Тот ещё раз щёлкнул зажигалкой, помогая Фрэ подкурить. Когда мальчик выдохнул первое облачко дыма, он не сводил глаз с лица Джерарда. Видя этот странный взгляд, Джер не мог не вспомнить о тех порно фильмах, которые иногда смотрел Майки, мешая ему спать. Взгляд мальчика был притягивающим, и, от него, казалось, невозможно было оторваться, но он был чистым и невинным.
- Так значит, ты живёшь где-то недалеко отсюда? – наконец спросил Фрэнк, разрывая затянувшуюся тишину.
- Да, - кивнул Джерард, - А ты?
- Я живу в 175 фургоне. Это Мисфит Мобиль! – он усмехнулся.
Джер тихо засмеялся, - Так вы, ребята, действительно путешествуете в любое время года?
- Тебе не кажется это странным? Жить в цирковой труппе, и не знать никакой другой жизни?
Фрэнк сжал губы, - Нет, мне так не кажется. По-моему, я создан именно для цирка.
Джерард понимающе кивнул, - Ну, может так и есть. И у тебя действительно хорошо получаются фокусы.
- Спасибо, - улыбнулся мальчик.
- И я как раз хотел спросить… Что это был за трюк? Когда я исчез… Как это вообще возможно?
Фрэнк просиял, широко и коварно улыбнувшись, - Если я скажу тебе правду, мне придётся тебя убить.
Джерард хихикнул и улыбнулся в ответ, - Тогда лучше не говори.
- Лучше не знать правды. Тогда тебе кажется, что всё, что происходит с тобой – волшебно, - рассуждал мальчик, - Я имею в виду, что цирк это совершенно другой, загадочный мир. Когда ты туда попадаешь, ты чувствуешь, что попал в сказку, и если узнаешь секрет трюков или фокусов, то сразу упадёшь с небес на землю. В этот мир, в котором нет ни чудес, ни волшебства.
- Да, это звучит удивительно, - признался Джерард, - Но я не был ни в сказке, ни в Стране чудес. Я даже никогда не покидал Нью-Джерси.
- Ну, - начал Фрэ, - Ты не должен покидать страну, что бы увидеть что-то удивительное.
ГЛАВА 6
Поговорив с Фрэнком ещё немного, Джерард совершенно потерял счёт времени, и забыл, что ему уже давно нужно было забрать Майка из школы. Таким образом, пожав Фрэ на прощание руку, и, пообещав приехать ещё раз, Джер сел в машину и поехал по направлению к средней школе.
Майк будет в ярости. Джерард представлял, как он, бедный, сидел на пороге школы, в одиночестве, с жалостливым выражением на лице, а учителя выглядывают из окон, наблюдая за одиноким ребёнком, и неодобрительно качают головой.
Внезапно, над головой загрохотал гром. Несмотря на то, что ещё со всем недавно вовсю светило солнце, теперь, небо было затянуто плотными серыми облаками. Джерард уже представлял, как Майк будет рыдать и жаловаться отцу на безответственность Джера, под грозные раскаты грома.
Подъехав к школе, Джерард не увидел Майка. Выйдя из машины, он оглядел окрестности, пытаясь найти маленькую фигурку брата. Подойдя ближе к школе, Джер начал задаваться вопросом, где именно Майки от него скрывался.
Оглядываясь обратно, на машину, и почесав макушку, Джерард пошёл по тропинке, вкруг школы, в надежде обнаружить брата.
И он его нашёл.
Завернув за угол, он увидел две фигурки, сидящие на ступеньках. Они не заметили присутствия Джерарда, поскольку были очень заняты друг другом. Джер усмехнулся, узнав Майка, и прислонился к стене. Он видел только спину брата, который одной рукой обвил талию молодой девушки, а другую запустил в её густые каштановые волосы.
- Ну, - после того, как Джерард произнёс это слово, подростки подпрыгнули от неожиданности, - Ну и что это вы тут делаете? – спросил он, ухмыляясь.
- Джи! – ахнул Майк, - Ты… ты… - он сделал паузу, удивлённо смотря на брата, - Ты опоздал!
- Да, и, кажется, что если бы я опоздал ещё немного, то, возможно, через 9 месяцев стал бы дядей, - пошутил он.
Майки и его подруга покраснели, смущённо опустив глаза. Джер засмеялся.
- Ну что, ты не хочешь нас познакомить? – спросил он.
Майк быстро встал, взяв девушку за руку, и улыбнулся брату.
- Может быть, и познакомлю, если отвезёшь её домой.
Джер улыбнулся и закатил глаза, - Конечно. Только давайте быстрее, а то отец будет задаваться вопросом, где же мы пропадаем.
Майк благодарно кивнул, и осторожно потянул девушку за руку. Она улыбнулась им обоим и проследовала машине, вслед за своим парнем. Джерард усмехнулся про себя и пошёл за ними.
Майк с девушкой сели на заднее сиденье и Джер, через зеркало заднего вида видел, что всю дорогу они ехали, не расплетая пальцы рук, и не сводя друг с друга взгляда. Каждый раз, когда он видел их счастливые улыбки, он хотел сладко сюсюкать, но не делал этого, опасаясь, что брат свернёт ему шею.
Когда они подъехали к дому девушки, Майк вышел из машины и подал ей руку. Выглянув в окно, Джер наконец смог хорошенько разглядеть её внешний вид. Она была похожа на куклу. На ней были полосатые колготки, пышная, многослойная юбка, кеды и футболка, а через её плечо висела сумка на длинном ремне.
- Спасибо, - улыбнулась она, обращаясь к Джерарду, а затем повернулась к Майки, что бы нежно поцеловать его в губы, - Пока, - прошептала она, с любовью убирая чёлку с его глаз.
Майкс улыбнулся и чмокнул её в кончик носа.
- Бо, - сказал он Джерарду, когда девушка ушла домой, помахав им на прощание рукой.
- Бо? - недоумевающе переспросил Джер.
- Её зовут Хлоя, друзья зовут её Хлобо, а я называю её Бо, - объяснил Майк.
- О, понятно, - с сарказмом отозвался Джер и усмехнулся, видя, как брат прожигает его взглядом.
Как только они приехали домой, Уэй-младший мгновенно отправился на кухню, где сидел их отец. Он улыбнулся, увидев своих сыновей, спрашивая, где они были.
- Подвозили до дома моего друга, - ответил Майк, и сел на стул, рядом с отцом.
Папа вопросительно посмотрел на Джерарда, который только улыбнулся и покачал головой, показывая, что беспокоиться не о чем. Майки сидел, скрестив пальцы и пожёвывая нижнюю губу.
- Эй, пап, - вдруг сказал он.
- Что? - протянул он, возвращаясь к чтению любимой газеты.
- Можно тебя кое о чём попросить?
- Сколько это будет мне стоить? – спросил отец, растягивая губы в улыбке.
- Ни сколько, - ответил Майк.
Джерард с интересом рассматривая сцену, разворачивающуюся перед ним.
- Серьёзно? – спросил Дональд, отводя взгляд от газеты.
- Да. Эмм… Можно мне поехать на ярмарку сегодня ночью с… - он сделал паузу и посмотрел на Джера, - Другом?
- Этот друг женского пола? – спросил папа, глядя на сыновей.
- Да, - тихо ответил Уэй-младший, краснея.
- О, понятно. Я думаю, это было бы неплохо.
- Спасибо, папа! Я…
Дональд быстро оборвал его, - Только, если твой брат поедет с вами.
Чувак! Я так ждала твоего возвращения! И чертовски рада что ты снова здесь, да еще и с такими подарками! Мне этот фф очень нравиться, хотя ничего особенного еще не произошло, но это видать магия Мисфита я пляшу! Лучи любви тебе!!!
Ой! Ну привет тебе еще раз! Как же я ждала тебя, и твои переводы! А вот эту историю я ждала больше всего. Радует, что ты не сбавляешь своего совершенствования в переводе, и у тебя выходит все лучше, правда! BamMargera, вдохновения тебе и удачи!