Джерард быстро включает свой ноутбук, аккуратно щелкая по клавишам, а затем тянется за кружкой кофе, в то время как загружается почтовый ящик. Во «Входящих» несколько новых сообщений: пара от Кафе и Книги Уэя, помеченные как срочные, которые он игнорирует, одно от Майки с темой «Десять причин расстаться со своим парнем», на что Джерард закатывает глаза, а затем также не обращает внимания, и одно от Фрэнкенштейна, датированное двумя часами ночи. Заголовок гласит: «Не спится», и Джерард кликает на него, чтобы открыть. Я знаю, мы условились не говорить ничего определенного, но я должен рассказать тебе про Фест Классических Фильмов, на котором я был сегодня вечером. Театр у нас, в Джерси, иногда показывает старые кинофильмы и, по счастливой случайности, темой сегодняшнего вечера были ужасы. Ты ведь знаешь, как мне нравятся фильмы с монстрами? Там их было столько, что даже я остался доволен. Я ходил один – значащий для меня человек сейчас не в городе – и должен признать, что скучаю по возможности сжимать чью-то руку во время кульминации. Я не могу уснуть и слишком много думаю об этом: отсутствие человеческого контакта, этой связи, даже если это - просто дружба. Уже поздно, и ты, скорее всего, крепко спишь, поэтому я не рассчитываю на ответ, но меня все же интересует, есть ли у тебя девушка или парень? И есть ли те вещи, которые, ты считаешь, неправильно делать одному? Письмо подписано просто – Фрэнкенштейн, как и всегда, лишь иногда он употреблял разные вариации этого ника. Они встретились в комнате одного чата и почти с самого начала договорились не использовать свои настоящие имена; Фрэнкенштейн долго обсуждал, как его завораживали мистика и анонимность, и Джерард, равно как и его друг по переписке, был заинтригован. Тот факт, что парень живет в Джерси, ниспосылает радостное волнение по его позвоночнику: он знает, что его друг живет на восточном побережье, но северное было особенным, как они и согласились в переписке до этого. Джерард давно интересуется употребляемой Фрэнкенштейном фразой «значимый человек», он достаточно часто играет местоимениями, но и это не помогает. Тем не менее, Джерард считает, что этот человек мужского пола являлся парнем Фрэнкенштейна. Или же он просто пытается быть загадочным. Джерард, уже набрасывая ответ в голове, садится в стороне от своей кружки и притягивает ноутбук так, что он стоит напротив. Парень рассказывает Фрэнкенштейну о том, как они в последний раз прогуливались с Майки и Алисией на лодке их отца и как сильно он скучает по (Джерард был более предприимчивым и сказал прямо) своему парню, наблюдая, как брат и золовка обнимались под звездным небом. Перечитывая письмо, Джерард понимает, как тоскливо оно звучит, и вспоминает о письме, присланным Майки, но отгоняет мысли прочь и подписывается Нужно больше кофе, нажимая «Отправить». *** Фрэнк просыпается от звука громко вибрирующего телефона и отвечает на него ворчанием. - Фрэнки! – возглас Джефы звучит слишком бодро для какого бы то ни было времени суток. - Я рано приеду, собираюсь быть дома уже этим вечером, можешь забрать меня? - Джеф, я еще не проснулся, - стонет Фрэнк, а затем смотрит на часы, и вновь скулит: еще целый час до того, как его будильник прозвенит. Он вздыхает и садится; теперь даже не стоит пытаться заснуть. - Да, конечно, я заберу тебя. Напиши мне, когда поезд будет подходить. - Спасибо, малыш. Увидимся вечером. Фрэнк захлопывает телефон и горько смотрит на дисплей со временем. Чтобы выспаться, ему требуется еще четыре часа, но никто не собирается их возвращать. После быстрого душа и тостов, которые он жарит сам, Фрэнк садится за свой письменный стол и включает компьютер. Он приятно удивлен сообщением от кофе зависимого, которое отослано всего десять минут назад. Фрэнк вливает в себя чашку кофе (его друг по переписке всегда так действует на него) и несколькими минутами позже снова устраивается на стуле, чтобы прочесть письмо. Он тепло и тоскливо улыбается - именно эти чувства вызывает у него описание брата и золовки кофе зависимого, целующихся под звездным небом. Быть ужасно привлекательной парой, чтобы все завидовали - тайное желание Фрэнка, но они с Джефой не являлись таковой: эти двое лишь обжимались на танцполах, а иногда трахались в мужском туалете, демонстрируя перед публикой свою любовь. Фрэнк даже не успевает подумать над ответом, понимая, что уже время идти. Он выскакивает из-за стола, набрасывает куртку и хватает стопку книг, лежащую на столе, перед тем как скрыться за дверью. *** Рэй ждет рядом с магазином, и когда Фрэнк подъезжает, наушники от айпода исчезают в его кудрявой шевелюре, он забирает книги из рук Фрэнка, пока тот ищет ключи. Фрэнк говорит ему включить свет, чтобы начать работать, когда они уже окончательно находятся в тепле, а сам лишь оглядывает все и вдыхает: этот запах книжной бумаги никогда не стареет и наиболее прекрасен сейчас, осенью. Семья Фрэнка владеет Магазинчиком На Углу уже три поколения. Он помнит первый приход сюда, когда еще его отец был владельцем этого места, тогда он едва умел читать, но, несмотря на это, каждый день работал за прилавком или приводил в порядок полки. И даже когда его родители разошлись, и он переехал жить к матери, он на расстоянии оставался близок со своим отцом. Когда он умер, Фрэнк унаследовал бизнес и переехал в город, чтобы сделать магазин местом ежедневного времяпрепровождения. Рэй был другом Фрэнка еще со времен старшей школы и работал вместе с ним с еще более ранних времен. Когда Фрэнк принял руководство, он заверил Рэя, что у того всегда будет здесь рабочее место, и тогда он перестал искать вакансии в других магазинах. Они вместе управляют магазином, и Фрэнк не знает, что бы он делал без здравого смысла, оптимизма и компании Рэя. Боб обычно приезжает на полчаса позже, за пятнадцать минут до открытия магазина. Фрэнк нанял его не только из-за оконченного института и опыта в бизнесе, а еще и потому, что не встречал человека, знающего больше мелочей в редких книгах, чем Боб. За его сравнительно небольшой срок работы в магазине, а именно год, что ничего не значило для Фрэнка, пребывающего здесь всю свою жизнь, Боб стал для него незаменимым. Фрэнк и Боб ударяются кулаками, тем самым говоря друг другу «Доброе утро», и младший посылает старшего в подсобку разбирать новое поступление редких книг, а Рэя выставляет между полок, так как он мил и вежлив с покупателями. Сам же остается за прилавком с романом «Опасные связи», лежащим перед ним, ближе к кассе. Вот то, что нравится Фрэнку во владении этим магазинчиком - у тебя в распоряжении книги на любой вкус. *** Джерард тащится за Майки и Алисией во время их поездки за покупками, потому что ему совершенно нечего делать сегодня. Брайан легко поцеловал его в щеку, сжимая руку, и сказал, что его присутствие действительно все замедлит, поэтому Джерард и позвонил Майки. Джерарду нравится Алисия, и он не прочь прогуляться со своим братом, так что он не против того, чтобы пошататься от бутика до кафе, а затем зайти в прелестный маленький магазинчик, пока Алисия закупается к Рождеству. Они находятся в по-домашнему украшенном магазинчике, полном бесполезных украшений, когда Джерард, наконец, легко подталкивает Майки локтем, в то время как Алисия отвлечена, и говорит: - Может, пойдем выпить кофе после того, как закончим здесь? Майки пожимает плечами и оглядывается на свою жену, которая спрашивает служащего о назначении какого-то кухонного прибора. - Может. Я думаю, на этой улице есть кафе. Джерард расплылся в блаженной улыбке: с момента завтрака прошло слишком много времени. - Отлично. В конце концов, Алисия заканчивает покупку кухонного прибора для своего брата и с удовольствием соглашается на предложение Майки о кафе и возможном ланче. Они спускаются, намереваясь идти в Старбакс на углу, но их внимание привлекает маленький книжный магазинчик, который рекламирует классические и редкие книги. Алисия взволновано дергает руку Майки, а Джерард поворачивается в сторону магазинчика. Вырасти в книжных магазинах означает, что братья имеют одни и те же вкусы. Джерард толкает дверь, звеня маленьким подвесным колокольчиком, и придерживает ее, ожидая, пока Майки и Алисия пройдут. Магазинчик маленький, немного темноватый в глубине, меж книжных полок, но тепло темно-бардового дерева, маленький диванчик и кофейный столик рядом с передним окном более чем сочетаются со всем этим. Майки отправляется бродить меж книжных полок и начинает просматривать заголовки книг, задумчиво наклоняя голову. Алисия идет за ним, но Джерард знает, что она ищет книги о войне. Парень с чрезмерно завитыми волосами разговаривает с молодой девушкой, может, студенткой, как догадывается Джерард по ее университетской толстовке и рюкзаку, а затем ведет ее, показывая определенные книги. Складывается ощущение, будто этот парень – единственный рабочий в магазине, и, когда Джерард уже готов сдаться и начать бесцельно блуждать по магазину, из ниоткуда неожиданно появляется другой парень. - Здравствуйте, чем могу помочь? – учтиво говорит молодой человек, лучезарно улыбаясь. Он выглядит чрезмерно счастливым из-за того, что ему представилась возможность быть полезным, и его серьезность настолько очаровательна, что Джерард понимает, что улыбается ему в ответ. - Эм, я лишь хотел бы узнать, как тут все расположено…. Не видно никаких указателей, - говорит Джерард, жестикулируя. - Да, у нас множество разнообразных книг, - объясняет парень. Он поворачивается, чтобы взглянуть в направлении взгляда Джерарда, а тот замечает татуировку, виднеющуюся из-за его воротника прямо за ухом. - Иногда у нас куча фантастических романов, а иногда полный спектр научной литературы, так что у нас нет разделов, как в обычных магазинах, - он пожимает плечами и снова смотрит на Джерарда, улыбаясь. - Вы ищите что-то определённое? - Нет, я обычно сразу же иду в отдел фантастики, - отвечает Джерард, также пожимая плечами. Этот парнишка небольшого роста и такой прелестный, напоминает ему Брайана. Он искренне хочет, чтобы у него было что-то определенное, лишь бы этот парень мог ему помочь. Майки и Алисия медленно приближаются, их руки сплетены друг с другом. - У них действительно отличная коллекция поэзии, Джи, - говорит Майки. - Редкие книги, не как в остальных магазинах. В Нью-Йоркском магазине Книги и Кафе Уэя довольно отвратительный отдел поэзии, но это он и собирается исправить в его новом открывающемся филиале. Он множество раз обсуждал это с Брайаном, и у того появилось несколько гениальных идей, как сделать магазин немного другим и максимально выгодно воспользоваться тем местом, которое было у них в распоряжении. - Да, я стараюсь хорошо снабжать магазин редкими классическими книгами и поэзией, - говорит милый парень. - Это мои самые любимые книги, - он одаривает Джерарда беглой улыбкой и протягивает руку. - Кстати, меня зовут Фрэнк Айеро, моя жизненная цель – обеспечивать книголюбов запасом хороших книг, а не теми, которые продаются в глупых однотипных розничных лавках. - Оу! – произносит Джерард. - Привет! Я, я – Джерард. Майки и Алисия тоже представляются, пожимая руку Фрэнку, и снова поворачиваются к Джерарду. - Ты видел объявление книжного, открывающегося через несколько улиц? Он трёхъярусный и весь сделан из бетона и хреновых, прошу прощения, книг. Я ненавижу местечки, вроде этих, они лишь для денег, а не ради книг. - Кстати… - начинает Майки, но Джерард опускает свою подошву ему на палец, чтобы заткнуть, - Черт! Ау, Джерард! Тот делает как можно более невинное лицо и извиняется. Он не собирается позволить Майки разрушить его шанс пофлиртовать с милым владельцем книжного магазина Фрэнком. - Я имею в виду, что я тоже работаю ради прибыли, не без этого, но у местечек вроде этих нет собственного духа, понимаешь? – увлеченно продолжает Фрэнк. - У них продаются лишь бестселлеры, херня вроде Сумерек или еще что-нибудь подобное, но нет большей части того, за чем я прихожу в магазин. У них нет мягких стульев и рабочих, которые на самом деле знают, о чем они говорят… - Но наши…, - начинает Алисия. Джерард стоит далековато, чтобы наступить ей на ногу, поэтому лишь перебивает ее. - Алисия, я голоден, а вы, ребята, еще не проголодались? Прости, Фрэнк, мы собирались перекусить и немного отвлеклись, придя сюда. Нам действительно нужно идти. - Джи… - Давай, Майки, не ты ли говорил о том, как сильно хочешь чашечку кофе? Майки закатывает глаза и бормочет: - Это был ты, Джерард. Фрэнк выглядит немного смущенным, но Джерард не может винить его в этом, как и не может позволить стоящим близко к нему людям сделать это. Он хватает Майки за руку и тянет за собой, утаскивая за ним Алисию. Джерард машет через плечо Фрэнку, выпроваживая двух других за дверь. - Приятно было познакомиться, Фрэнк! - Да и мне с тобой тоже, - кричит он в ответ. - Приходи еще! - Конечно! – выкрикивает Джерард, оказываясь в безопасности за дверью. Майки, наконец, все понимает и закатывает глаза. - Разве у тебя нет парня? – задает он очевидный вопрос. - А разве не ты постоянно говоришь мне с ним расстаться? - Это не говорит о том, что его нет, - кисло отвечает Майки. Алисия двигается по направлению к Старбаксу без них, а братья уже бегут, стараясь не отставать. - Ты такой лузер, Джи, - говорит она, когда они догоняют и уже идут по обе стороны от нее. - Тебе бы лучше купить нам кофе в знак извинения за этот случай. *** Каким бы странным его уход ни был, появление Джерарда в магазине оказывается самым запоминающимся событием за весь день Фрэнка. Он заметил, как тот смотрел на него и как улыбался, когда Фрэнк обращал его внимание на себя вместо Майки и Алисии. Когда Кесси оплачивает свои учебники и уходит, Рэй уже готов докучать ему обо всей произошедшей суматохе. - Заходили всего лишь пара парней и девушка, - говорит Фрэнк, пытаясь не покраснеть. - После пары минут разговора им уже нужно было идти. - Шумно, - прерывает его Рэй. - Ставлю на то, что хотя бы Боб слышал их, хотя я почти уверен, что у него звуконепроницаемые наушники. Фрэнк кладет руку на спину Рэя и говорит ему проверить, стоят ли все научные книги в алфавитном порядке и по автору. Рэй знает это бредовое задание, и, когда слышит подобное, закатывает глаза, но, тем не менее, из-за своей сердечной доброты оставляет Фрэнка одного. Боб выходит из подсобки немного позже, говоря, что закончил сортировать новое поступление книг. Он засовывает руки в карманы своего худи и осматривается в поисках новой работы. - Поставим их на полки завтра утром, - говорит Фрэнк им обоим. - Я могу остаться допоздна, - говорит Боб, - Можем сделать это, а потом пойти выпить. Рэй соглашается и, ко всему прочему, начинает предлагать ужин в пиццерии рядом с этим домом, но Фрэнк обрывает их обоих. - Я не могу, - говорит он, - мне нужно забрать Джефу с вокзала. - О, он уже возвращается? - Да, он рано приезжает. Боб ухмыляется Фрэнку. - Что-то мне подсказывает, что сегодня вечером ты рано ляжешь спать. Тот отворачивается и занимает себя пересчетом наличности в кассе, чтобы скрыть смущение. Они закрываются немного раньше, но, в любом случае, это был вялотекущий день. Сообщение от Джефы говорит о том, что его поезд вскоре прибывает, а Фрэнку еще нужно время, чтобы добраться до дома, оставить все ненужные вещи там, и только потом поехать на вокзал. *** Он встречает Джефу в вестибюле быстрым поцелуем и ведет его к машине, а затем спрашивает: «Как Бостон?» Джефа начинает взахлеб говорить о группе, на которой он был после, но Фрэнк не слушает его, сосредотачиваясь на дороге. Джефа отвечает за поиск новых исполнителей и их продвижение для музыкального лейбла, и это еще одна вещь, которая привлекла Фрэнка. Работа, оказывается, включала намного больше путешествий, чем ожидал Фрэнк, поэтому он проводит большинство своего времени в одиночестве, но, когда Джефа дома, он постоянно говорит о перспективных группах, за счетом которых Фрэнк не может уследить. Это заинтересовало его, когда они встретились в первый раз. Джефа таскал его по барам и клубам, и Фрэнк встречал множество отличных групп, но сейчас он ездит на шоу намного дальше от дома, и Фрэнк не может пойти с ним. Он даже не может найти время, чтобы пойти на концерты в Джерси, когда Джефа дома. Он говорит до того момента, пока они не въезжают на парковочное место напротив своего дома, и, в конце концов, спрашивает, как прошла неделя у Фрэнка. Фрэнк оправляется от изумления и заикается перед тем, как ответить - Я.. эм... работал, ничего особенного. Джефа обвивает плечо Фрэнка рукой и чмокает его в щеку. - Всегда работаешь, Фрэнки. Ты многое теряешь. Они заканчивают с заказанной на ужин пиццей, а затем Джефа пораньше идет в постель, в то время как Фрэнк досматривает кино по телевизору. Когда он выключает свет и открывает дверь в спальню, то видит Джефу, развалившегося поперек кровати на смятых простынях, он полу-раздет и храпит. Фрэнк вздыхает, переодеваясь в трико, и тихо заползает в кровать, укладываясь рядом с ним, но ему потребуется еще много времени, чтобы заснуть. *** Ближе к вечеру Брайан звонит в дверь, в то время как Джерард лазит в Интернете через свой ноутбук. Он надеялся прийти домой и получить письмо от Фрэнкенштейна, но такой удачи не случилось. Джерард не хотел признаваться даже себе, что оттягивает выключение ноутбука в ожидании, что придет сообщение. Он вздыхает и встает, чтобы впустить Брайана. Рюкзак свисает у того с руки и выглядит довольно тяжелым, поэтому Джерард забирает его и приветственно целует Брайана. Рюкзак действительно ужасно тяжелый. - Что там, черт подери? – спрашивает он, когда они отстраняются, ставя рюкзак на кухонный стол. Брайан обходит его и начинает распаковывать: там его ноутбук, ежедневник, три тетради на пружинах, скоросшиватель, полный планов и концептуальных картинок для магазина, и остатки его упакованного ланча. - Трудный день, - говорит он. - Ага, и ты не позволишь мне остаться, - бормочет Джерард. - Ну, как там все будет? Как продвигается строительство? Когда Джерард задает подобные вопросы, Брайан превращается в рабочего, вместо того, чтобы быть парнем. Он рассказывает о новых полках, которые там установили, и гневных звонках поставщиков кофе в кофейное отделение, а Джерард пытается слушать его как можно внимательнее. - Как прошел твой день? – спрашивает Брайан, когда заканчивает рассказывать. - Ты вроде бы встречался с Майки. - Да, большей частью мы ходили за покупками, - попутно отвечает Джерард. - Через два дома от нашего магазина есть прелестный маленький книжный. Брайан выглядит обеспокоенным. - Они лучше нас? У них линия магазинов? - Нет-нет, это небольшое местечко. Я встретил владельца, они специализируются на редких книгах и подобном. Там нет никакой угрозы, я обещаю, - заверяет его Джерард. - Может, мне стоит сходить проверить? Какой у них адрес? Джерард чувствует неимоверное желание защитить Фрэнка и его маленький магазинчик. - Я не помню, - увиливает он. Он не хочет, чтобы Брайан шел туда и проверял каждую лампу и стул, дабы выведать устройства бизнеса Фрэнка. Есть и еще одна причина: у Джерарда проскакивает весьма странная мысль, что он увидел его первым, и теперь Брайан не может украсть Фрэнка у него. Он не должен думать о Фрэнке так, особенно учитывая, что они с Брайаном встречаются, что за хрень вообще происходит? Он потер свой лоб. - Это маленькое местечко, Бри, оно не повлияет на наш бизнес. Брайан разворачивает Джерарда и впивается большими пальцами в его плечи, массажируя выступы. - Я лишь хочу защитить твои инвестиции, - тихо говорит он. - Я думаю, расположение нашего магазина будет прекрасным, но если будут хоть какие-то проблемы, то мы должны позаботиться о них до открытия. Джерард откидывает голову. - Да, - отвечает он, - я понял. Честно, я не думаю, что это будет проблемой. Обещаю. Я бы сказал тебе, если бы посчитал это проблемой, потому что ты лучший парень, разбирающийся в подобных вещах. Брайан снова сжал плечи Джерарда, а затем отпустил его. - Я довольно отходчивый, - говорит он. - Не хочешь пойти в постель? - Буду там через минуту, - говорит Джерард. - А ты пока иди. Когда Брайан исчезает в спальне, Джерард садится за стол и в последний раз проверяет почтовый ящик. До сих пор ничего. Он стирает разочарование с лица и выключает компьютер. *** Боб, всегда поддерживающий наличие необходимых вещей в магазине, напоминает Фрэнку о праздничной вечеринке, устраиваемой местной издательской компанией. Фрэнк стонет и ворчит насчет того, что не вписывается в толпу профессиональных издателей, но всё же откапывает костюм и один из лучших своих галстуков. Он хочет взять с собой Джефу, но у того татуировки видны еще больше, чем у Фрэнка, так что он извиняется и говорит своему парню, что у него, в любом случае, есть группа, которую стоит проверить. Фрэнк считает, что это к лучшему, потому что он действительно не может представить их идущими на вечеринку в снобистских костюмах, а парня в своей свите уж тем более. Джефе не нужно никуда уходить, так что он помогает Фрэнку с прической, галстуком и убеждает его (ложно, как думает Фрэнк), что дыры от пирсинга губе и носу не сильно заметны. Он ничего не может сделать с татуировками, но Джефа говорит, что, по крайней мере, татуировка на его пальцах – это «книжный червь». Вечеринка проходит в фешенебельной квартире в настройке над крышей шикарного отеля, и Фрэнк уже чувствует себя не в своей тарелке, как только припарковывает машину. Он приглаживает волосы в поднимающемся лифте и мысленно желает, чтобы хотя бы Рэй или Боб пошли с ним. Остальные посетители такие же пугающе скучные, как он и ожидал. Он оказывается загнанным в угол в разговоре о детских книгах и о том, какое влияние оказал Гарри Поттер на современную литературу. Он думает, что, хотя бы, управляет собой, но когда замечает тарелку с закусками, то охотно пользуется возможностью освободиться. Рядом со столом, на котором стоит кувшин с пуншем, Фрэнк видит низенького парня в крутом костюме с татуировкой на шее и пирсингом в ушах. Фрэнк улыбается и двигается к нему, чтобы представиться. - Привет, я Фрэнк. Я видел твое тату, - объясняет он. - Я всего лишь рад, что не один такой. Парень протягивает руку. - Брайан, - говорит он и немного приподнимает руку Фрэнка, чтобы увидеть татуировки на суставах пальцев. Фрэнк освобождает другую руку, чтобы Брайан смог прочесть «книжный червь». Это заставило его улыбнуться. - Ты тоже чувствуешь себя не в своей тарелке? – спрашивает Фрэнк. - Я имею в виду, я – владелец книжного магазина, но он не совсем мой, я получил его в наследство, поэтому я себя так чувствую. - Да, - признается Брайан. - Я тоже не сильно сюда вписываюсь. Я – менеджер книжного магазина, а он еще не совсем достроен. Я здесь только лишь по приглашению Джерарда Уэя. - Уэй? Кафе и Книги Уэя? Ты управляешь этим местом? – шокировано отвечает Фрэнк. Брайан кивает, а зачет что-то попадается ему на глаза за спиной Фрэнка, и он взмахивает рукой. - Да, когда он, наконец, достроится. О, вот и он. Как один из владельцев магазина, уверен, что он не прочь с тобой встретиться, - Брайан жестом указывает на Джерарда Уэя за спиной Фрэнка, а тот уже сжимает зубы, пытаясь не устроить сцену. Джерард присоединяется к ним, а Фрэнк поворачивается и видит, что Джерард Уэй – это Джерард, тот милый неуверенный в себе парень из его магазина. У Фрэнка отпадает челюсть. - Ты! - Фрэнк! - Вы знакомы? – спрашивает Брайан, быстрым взглядом окидывая обоих. - Привет! – говорит Джерард радостно. - Да, Бри, это тот парень, о котором я говорил, у него маленький книжный магазинчик. Я не ожидал увидеть тебя здесь, Фрэнк. - Ты Джерард Уэй! – громко говорит Фрэнк. Он не обращает внимания на тот факт, что привлекает внимание остальных людей на вечеринке. - Вот почему ты убежал! Джерард, имея совесть, был пристыжен, а Брайан, отступив на один шаг назад, оказался в тени Джерарда. Он выглядел смущенным и думал, что может спровоцировать драку. Фрэнк ставит свой стакан пунша, чтобы можно было ударить Джерарда в лицо. - Ты – шпион! - Нет! – возмущенно кричит Джерард. - Я гулял со своей семьей, а затем мы увидели твой магазинчик и решили зайти, вот и все. Я просто не хочу говорить о том, как я чувствовал себя после того, как ты закончил устраивать разнос моему магазину! - Ты врал мне, - настаивает Фрэнк. - Ты просто хочешь выиграть соревнование. Я знаю, что вы все думаете. Для вас все это – бизнес. И то, что я говорил тогда, ни в коем случае не было враньем. - Все это было без какого-либо умысла, Фрэнк, я клянусь, мы не шпионим за тобой. Кроме того, ты едва ли можешь соревноваться, но ты должен думать обо мне немного лучше, чем сейчас! - Почему это я должен? Подожди, что ты имеешь в виду под «Я едва ли могу соревноваться»? - Я просто не хочу делать эту ситуацию неудобной для всех, - отвечает Джерард. - Господи Боже, успокойся! - Ты думаешь, что я не способен соревноваться, лишь потому, что в твоем мозгу нет такого варианта, как проигрыш? – спрашивает Фрэнк, тыкая пальцем Джерарда в грудь, и тогда Брайан, наконец, выходит и отстраняет руку Фрэнка прочь. - Заткнитесь оба, - говорит он тихо. - Не превращайте то, что есть, во что-то большее. Фрэнк, остынь и сделай шаг назад. Парень действительно не хочет слушать Брайана. Вся эта ситуация образовалась между ним и Джерардом, а не чертовым управляющим магазина. Он подступает ближе, становясь почти что лицом к лицу с Джерардом, и усмехается. - Твой глупый магазин удобств не выживет меня из города, - шипит он. Джерард отклоняется от него, бровь ползет вверх. - Джерард, оставь это, - шепчет Брайан, сжимая его плечо. - Давай пойдем домой, хорошо? Пусть все останется так, как есть. Глаза Фрэнка расширились от удивления, и Брайан заметил это до того, как тот успевает сменить выражение лица. Брайан сжимает челюсти, хватая Джерарда за лацкан пиджака, и тащит его от Фрэнка. По крайней мере, Фрэнк знает, что он правильно трактовал сигналы, посылаемые в магазине. Низкий гул вины в мышлении Джерарда быстро движется на второй план и затмевается резким всплеском ярости, переполняющей его.
Вау! Много лет назад, еще году в 99 я со своей одноклассницей просто обожала фильм "Вам письмо", у нее была касета и мы частенько пробравшись в родительскую спальню после уроков смотрели видик. Не привычно представлять на местах Тома Хэнкса и Мэг Райан Фрэ и Джи, но должна заметить, что это выглядит довольно мило. С удовольствием почитаю эту интерпретацию давно любимой ленты, так что надеюсь переводчик не заставит долго ждать))
Ммм, какая интересность появилась! Не могу слова даже подходящего подобрать. Это чертовски вкусно! И я хочу добавки С: Вместо Боб/БрайаН в шапке прочитала Боб/БрайаР. Вот же нарик