Глава 5 Глава 6
Сегодня Фрэнк проснулся раньше обычного. Умывшись и одевшись, он прошёлся по коридорам усадьбы тётушки и вышел на просторный балкон, с которого открывался вид на центральную площадь города. Отсюда были видны небольшие улочки над водой, маленькие дома, которые стояли за счёт широких свай. В некоторых местах, где не проложены мосты, люди передвигались на лодках, чтобы попасть в другую часть города. В центре торговцы уже раскладывали на прилавках товары на продажу, от пристани отходили рыбачить небольшие парусные лодки. Так начинался новый день в небольшом городке под названием Морфал. А в огромной усадьбе ярла пока ещё тихо. Только на кухне кухарки готовили завтрак, а слуги наводили порядок, вытирали пыль и разносили по комнатам чистую одежду.
Фрэнк смотрел вдаль, не моргая и кусая губы. Его мысли были заняты одним вопросом, который он сейчас усердно пытался решить. Завтра день, когда нужно было возвращаться домой тем же путём, что он сюда и приехал, вместе с матерью на корабле, который выйдет утром из городского порта. Этот большой парусный корабль пойдёт под королевским флагом, на котором могут плыть только члены королевской семьи, каковым и является Фрэнк. Вот только Джерард об этом даже не догадывается и Фрэнк пока не собирался говорить ему об этом. Поэтому парень усиленно пытался придумать, что сказать своему другу, чтобы остаться для него обычным парнем.
- Привет, - поздоровался Мэрри, внезапно подошедший сзади.
Фрэнк резко обернулся и, увидев кузена, ответил:
- Доброе утро.
- Что-то ты рано сегодня.
- Не спится, - тихо ответил принц.
- О чём ты думаешь? – спросил Мэрри.
Парень закусил губу и опустил взгляд на свои руки, лежащие на каменной изгороди. Он думал, стоил ли рассказывать о Джерарде своему дальнему родственнику.
- Завтра наш корабль отплывает обратно в Солитьюд.
- И ты не хочешь уезжать? – усмехнулся Мэрри. – Раньше ты и дня прожить здесь не мог. Всё мечтал поскорее оказаться дома.
- Кое-что изменилось.
- Фрэнк, - Мэрри серьёзно взглянул на принца, - ты можешь рассказать мне, что тебя тревожит. Ты же знаешь, я всегда был на твоей стороне. Я выслушаю и помогу, чем смогу.
Принц повернул к нему голову и задержал ненадолго взгляд на русых волосах паренька. Через несколько секунд Фрэнк снова отвернулся к панораме города и заговорил.
- Помнишь того парня, которого я встретил в городе пару дней назад?
- Помню, - ответил Мэрри. – Это ещё тот, с которым ты после того дня каждый день ходишь гулять? И не только днём.
- Ты что, следил за мной? – резко спросил Фрэнк.
- Помилуй! - воскликнул Мэрри. – Просто видел, как ты выходил ночью из замка.
Фрэнк, прищурившись, взглянул парню в глаза, как будто пытался разглядеть ложь в его лице.
- Я не следил за тобой, - уверил кузен принца.
- Ладно, - Фрэнк отвернулся. – Его зовут Джерард. Мы с ним познакомились месяц назад в Вайтране. Даже не спрашивай, как я туда попал, - Мэрри, как раз собираясь спросить об этом, захлопнул рот. – Всё это время мы не виделись и встретились здесь совершенно случайно. Джерард очень хороший человек, Мэрри. С ним весело, всегда есть о чём поговорить. Мы похожи, но в то же время совершенно разные и дополняем друг друга. Я дорожу дружбой с ним, понимаешь? – Фрэнк взглянул на кузена, а тот кивнул. – Но есть кое-что, что всё портит.
- Что же это? – тихо спросил Мэрри.
- Он не знает, что я принц.
- Что? Почему? – парень непонимающе уставился на Фрэнка.
Фрэнк отвернулся, вспоминая первый разговор в таверне, когда Джерард сказал, что он из Винтерхолда, и о том, что он думает об этой войне и о наследнике Верховного Короля.
- Он просто не должен этого знать, - спустя некоторое время всё-таки ответил Фрэнк.
- Ясно, - покачал головой Мэрри, понимая, что Фрэнк всё равно не скажет причины, и задумался.
Его брови нахмурились, взгляд устремился вдаль. Глаза блестели, зрачки расширились. Пальцы правой руки стучали по костяшкам левой. Всё говорило о запустившемся мыслительном процессе. Фрэнк же наоборот устало смотрел вдаль невидящим взглядом, перегнувшись через каменные перила балкона.
Прошло с десяток минут. На площади уже вовсю шла торговля, а в усадьбе все проснулись. Время близилось к завтраку, когда Мерри наконец заговорил, выводя Фрэнка из собственных мыслей.
- Послушай, что я придумал.
***
Джерард пил чай, всматриваясь в каждого человека в таверне. Он делал так уже несколько дней, но ничего не замечал, не мог найти Клинка. Он знал только то, что у этого человека должно быть что-то связанное с драконами. Подвеска, татуировка, заколка, серьги – что угодно. Но ничего этого не было.
Джерард каждый день всматривался в прохожих, посетителей магазинов, лавочников, но всё безрезультатно. Он уже отчаялся, не знал, что делать, как продолжать поиски. Спрашивать у кого-то было бессмысленно. Никто здесь не слышал о Клинках, а если и слышал, то вряд ли знает кто он. Ведь Клинки скрываются уже много времени. Не исключено даже, что они уже давным-давно исчезли, вымерли, забыли всё, что знали.
Джерард глубоко вздохнул, признавая своё поражение. Он уже было начал думать о том, что скоро вновь увидит Фрэнка и вновь они вместе проведут уйму времени. Сегодня они собирались на лодке отправиться в небольшое плавание. Лодку, кстати, Джерарду нужно было взять в аренду. Джерарда очень сильно настораживало то, что друг не говорил о месте жительства, не разрешал провожать его и встречать. Он всегда появлялся из неизвестности и туда же пропадал. Парень видел, что Джерард подозревает что-то, и убеждал его в том, что его мать и тётушка негативно относятся ко всем друзьям Фрэнка.
Конечно, в это сложно было поверить, но Джерард доверял своему другу и не подозревал его ни в чём плохом. Ведь, в конце концов у каждого свои причуды, и у матушки Фрэнка причуды крутятся вокруг сына.
Из своих мыслей Джерарда вывел звонкий голос девушки, вышедшей из кухни.
- Я пойду на рынок. У нас закончились овощи. Может, ещё что-нибудь нужно? – обратилась она к хозяйке таверны.
Девушка была в открытом платье песочного цвета с узорами вышитыми тонкими коричневыми нитками. Каштановые волосы были заплетены в длинную косу, перевязанную атласной лентой. А на шее висела небольшая подвеска на серебряной цепочке в форме дракона с расправленными крыльями. Джерард засмотрелся на кулон, и только когда девушка накинула сверху тёплую кофту, перевёл взгляд на её лицо.
- Зайди в аптеку, Делия. Возьми мне лекарств. Ты знаешь каких, - ответила девушке пожилая хозяйка.
- Хорошо. Я скоро.
С этими словами Делия вышла из помещения, и Джерард кинулся за ней. Выскочив на улицу, парень увидел, как девушка не спеша удаляется от него всё дальше. Подбежав к ней поближе, он взял её за локоть.
- Девушка, мне нужно с Вами поговорить.
Делия обернулась и испуганно посмотрела на парня.
- Говори, раз надо.
- Не здесь.
- Почему это?
- Прошу Вас, это очень важно, - просил её Джерард.
Осмотревшись по сторонам, Делия кивнула. После того, как они зашли в переулок, девушка угрожающе прошипела:
- Предупреждаю, у меня есть оружие. И я умею им пользоваться.
- Я не собираюсь вредить тебе. Меня зовут Джерард и я лишь хотел спросить о твоём кулоне.
- Каком кулоне? – заикаясь спросила Делия.
- В форме дракона, - уточнил Джерард.
- Просто подвеска, - улыбнулась девушка.
- Ты из ордена Клинков, ведь так?
Девушка напряжённо отступила назад и спрятала руки назад.
- Я не понимаю о чём ты.
- У тебя не очень хорошо получается врать. Ты Клинок. Мне нужна твоя помощь, - глядя ей в глаза сказал Джерард.
Делия вытащила небольшой кинжал и направила его в сторону парня.
- Кто тебя послал? Как ты узнал?
- Никто. Я из Гильдии Магов. Мне нужна помощь, Делия. Я клянусь, что никому не скажу о тебе.
- Почему-то я верю тебе, - проговорила девушка, опуская холодное оружие. – Я действительно из ордена Клинков. Чего ты хочешь?
- Я видел пробуждение дракона. Маги направили меня к тебе, потому что считают, что мне, как свидетелю этого события, грозит опасность.
- Пробуждение дракона? – усмехнувшись, спросила Делия. – Драконов истребили тысячу лет назад. Знаешь, мне некогда слушать эти бредни.
Джерард закатил рукав, обнажая правую руку, на которой остались шрамы от ожога.
- И что? Ты думаешь, это заставит меня поверить?
- Послушай, я не вру. Я видел, как пробудился дракон. Я был недалеко от кургана, как камни начали трескаться, земля затряслась, а потом появился он. Огромный, со светло-зеленоватой чешуёй и жёлтыми глазами. Он дышал огнём, обжёг мою руку. Из-за этого я несколько дней лежал без сознания и, если бы не мои учителя, я бы умер от какого-то ожога.
- Первый огонь самый жаркий и страшный, - задумчиво проговорила Делия. – Всё, что ты говоришь, отдалённо похоже на то, что мне известно. И то, что ты жив, удивительно и странно. Очевидец пробуждения дракона обычно сразу же умирает. Дракон редко оставляет его в живых. Но если это всё-таки случается, то дракон не успокоится, пока не убьёт этого человека. Ты не простой человек, должно быть. Твоя судьба связана с судьбой всего мира. Он запомнил твой запах, Джерард.
- Почему? - заикаясь, спросил Джерард.
- Такова их суть. Но это ещё не всё. Видевший пробуждение может убить дракона навсегда, и он никогда больше не проснётся, - продолжала Делия. – Дракон, которого ты видел, это Алдуин, перворождённый Бога Времени Акатоша. Его ещё называют Пожиратель Мира, потому что он периодически разрушает мир и тогда наступает конец времён. Есть и другие. И в день зимнего солнцестояния Алдуин пробудит их. Вот тогда мир снова содрогнётся.
- Что же делать? – спросил принц.
- Больше я ничего не знаю, - грустно ответила Делия. – Видишь ли, я последняя из ордена Клинков. Двести лет назад, когда Клинки победили последнего дракона, кончилась наша миссия. А потом начались гонения. С тех пор как Талмор закрепил своё влияние над Скайримом, Клинков начали преследовать и вырезать. Мы вынуждены были скрываться. И за двести лет большинство нас прекратило свой род, а знания пропали. Я знаю лишь только, что нельзя допустить, чтобы Алдуин вдохнул жизнь в остальных.
- Как справиться с ним?
- Я не знаю, - покачала головой девушка.
- Хоть что-нибудь! – воскликнул Джерард.
- Есть кое-что…
- Что? – нетерпеливо спросил парень.
- Существует скрижаль, в которой есть всё о драконах. Драконий Камень. Я знаю, что он хранится в храме Ветреного Пика.
- Ветреного Пика? – переспросил Джерард. Делия кивнула. – Это уже много веков не храм, а развалины, неотличимые от горы.
- Это не значит, что скрижали там нет.
- Разбойники уже забрали оттуда всё ценное, что там было. Скрижаль наверняка уже бесследно исчезла.
- Скрижаль в храме, - продолжила уверять Делия.
- Откуда ты знаешь? – непонимающе спросил Джерард.
- Просто поверь мне.
- Что ты скрываешь?
- Джерард, я сказала тебе всё, что знаю. Остальное ты узнаешь из скрижали. На этом моя миссия заканчивается. Я уже давно не Клинок. Я просто тень. Поэтому позволь мне идти по своим обычным делам, - сказала Делия, проходя мимо парня.
- Знаешь, мне всё равно. Это дракон не моя забота, - усмехнулся Джерард.
- Не хотелось бы тебя огорчать, - улыбнулась девушка, оборачиваясь, - но это как раз твоя забота. И проблема. Дракон испепелит тебя рано или поздно. Но если ты будешь готов, то сможешь справиться с ним.
После этих слов Делия скрылась из вида. Проклиная Клинков и думая об Алдуине, Джерард двинулся к старику, у которого планировал взять на прокат лодку.
***
Джерард сидел на дощатом помосте, свесив ноги вниз и всматриваясь в горизонт, когда к нему сзади подошёл Фрэнк.
- Привет, - улыбнулся парень и сел рядом.
- Добрый вечер, - ответил Джерард. – Как прошёл день?
- Скучно. Всё ждал, когда смогу выбраться к тебе. А твой как? Поиски Клинка стоят на месте? – спросил Фрэнк.
- К чёрту этих Клинков, - сокрушительно промолвил Джерард, запуская в воду маленький камешек. – Я нашёл его.
- И чем же ты недоволен? Что не так?
- Она мне ничего толком не сказала. А то, что сказала… уж лучше бы я этого не знал.
- В чём дело? – обеспокоенно спросил Фрэнк.
- Не важно, - тихо ответил Джерард. – Могу только сказать, что я не смогу надолго остаться с тобой в Солитьюде, уж извини. У меня появились дела.
Джерард грустно взглянул на друга.
- Кстати, как раз об этом я хотел с тобой поговорить, - промолвил Фрэнк, отворачиваясь. – Мы с мамой завтра возвращаемся домой. В десять часов до полудня мы выезжаем из города.
- На лошадях?
В ответ Фрэнк кивнул.
- Тогда я могу подождать тебя у выхода из города, если хочешь?
- Конечно, - искренне улыбнувшись, ответил Фрэнк.
Глядя на улыбку парня, Джерард непроизвольно тоже улыбнулся и положил руку ему на плечо и сказал:
- Ну, раз мы всё решили, пойдём уже отсюда.
- Куда? – недоумённо спросил младший.
- Узнаешь, - подмигнул ему Джерард и взял Фрэнка за руку, помогая подняться.
Вместе они прошли немного по пристани и спустились вниз по небольшой лестнице на нижний ярус, где были пришвартованы лодки и корабли разных размеров. Парни остановились около небольшой лодочки, и Джерард шагнул в неё, а после протянул руку Фрэнку.
- Ты серьёзно?
- Да, - снова улыбнулся Джерард.
- Я думал, мы пошутили вчера.
- Может, вчера это и было шуткой, но не сегодня.
Фрэнк усмехнулся, но всё-таки взял руку Джерарда, шагнул в лодку и сел на сидение. Джерард развязал трос и сел напротив Фрэнка, взяв вёсла.
- Уже ночь… - обеспокоенно проговорил Фрэнк.
- Мы не будем далеко отплывать. Всё будет нормально.
В тишине, нарушаемой лишь всплесками воды, плыли друзья по заливу всё дальше от Морфала. Большая полная луна висела над их головами, заливая всё своим серебристым светом, который переливался в ряби воды. Когда лодка оказалась достаточно далеко и порт скрылся из вида, Джерард сложил вёсла и осмотрелся по сторонам. Вокруг только вода, а далеко слева виднелся небольшой клочок суши.
- Как же здесь красиво, - восхищённо прошептал Фрэнк.
- Мне тоже нравится, - ответил Джерард, рассматривая луну. – Полнолуние - идеальное время для сбора папоротника, - спустя некоторое время заметил Джерард.
Фрэнк, улыбнувшись, перевёл взгляд на Джерарда.
- А папоротник можно курить? – спросил он.
Джерард усмехнулся.
- В принципе, всё можно. Вот только эффект будет разный, - улыбнулся парень, глядя в глаза друга.
Лунный свет отражался в глазах Фрэнка, но Джерард готов был поклясться, что даже без света солнца и луны, в его глазах горит огонь. Джерард протянул руку вперёд и прикоснулся к тёплой щеке парня. Едва касаясь пальцами кожи, он нежно провёл по скулам, задевая уголок губ. Дыхание Фрэнка участилось и сердце забилось чаще. Пальцы Джерарда в это время уже скользили по подбородку всё ниже, подбираясь к шее.
- Джи… - не выдержал Фрэнк и имя сорвалось с его губ.
Джерард отдёрнул руку, прикусил губу и ощутил, как во рту всё пересохло.
- Я кое-что вспомнил, - затараторил он и начал рыться во внутренних карманах плаща. Фрэнк в это время глубоко вздохнул и пригладил волосы. – А, вот. Нашёл, - нервно улыбнулся Джерард и протянул другу сложенный лист бумаги.
Фрэнк взял его и развернул. Нахмурившись, он начал изучать бумагу.
- Очень интересный рисунок. Зачем это? – наконец спросил Фрэнк и поднял взгляд на Джерарда, который с любопытством наблюдал за реакцией своего младшего друга.
- Это я нарисовал сегодня ночью. Помнишь, я говорил, что хотел бы, чтобы у тебя с другой стороны шеи была ещё одна татуировка? Я придумал наконец-то изображение. Если ты всё ещё хочешь, конечно, - сказал Джерард и опустил взгляд в пол.
- Конечно, хочу, - обрадовался парень и схватил руку Джерарда.
Тогда старший вновь прикоснулся к шее Фрэнка. Парень зажмурился от пришедшей боли в местах, где появлялись линии новой татуировки. В этот раз боль оказалась намного сильнее той, что была в первый раз и из глаз Фрэнка непроизвольно покатилась слеза.
- Чёрт, - выругался он.
- Больно? – спросил Джерард.
Фрэнк кивнул, не раскрывая глаз, и посильнее сжал вторую руку Джерарда.
- Потерпи немного, ещё чуть-чуть, - попытался успокоить он парня.
Через минуту, когда Джерард наконец закончил, Фрэнк открыл глаза. На его щеке виднелась уже подсохшая дорожка.
- В этот раз было намного больнее, почему-то, - попытался улыбнуться Фрэнк и дотронулся до рисунка на шее в форме ножниц.
- Прости, я не знаю в чём дело, - тихо проговорил Джерард, вытирая тыльной стороной ладони щёку Фрэнка и убирая волосы назад.
Фрэнк пересел на место рядом с Джерардом, но всё никак не выпускал его руки из своей.
- Уже всё нормально. Извини, повёл себя как девчонка… Расплакался, - опустив голову, прошептал Айеро.
- Я никому не скажу, - шутя успокоил его Джерард. В ответ на это Фрэнк попытался улыбнуться и отвернулся. – Эй, ну ты чего? – Джерард нежно прикоснулся к его лицу и развернул его к себе. – Это нормальная реакция, Фрэнки. Ну, подумаешь, одна слезинка…
- Джи, меня сейчас другое терзает, - прошептал Фрэнк.
- Что же? – посерьёзнел Джерард.
Фрэнк перевёл взгляд на воду, в которой отражалась полная луна. Лодка стояла почти неподвижно, слегка покачиваясь на волнах, из-за чего тени на лице Фрэнка медленно перебегали с места на место.
- Я устал постоянно находиться дома. Меня зовёт дорога приключений. Я хочу просто наслаждаться пейзажами, знакомиться с новыми людьми, слушать новые песни и легенды. Я хочу увидеть, как живут люди в других городах. Я хочу увидеть Маркарт, который славится тем, что высечен прямо в горах; Данстар, который омывает ледяное море Призраков; Фолкрит с его густыми лесами; я хочу увидеть Рифтен и лично убедиться, что он состоит из нескольких ярусов и что им управляет гильдия Воров. Я бы мог попытаться отыскать Чёрный Предел и забраться на Глотку Мира. Столько всего неизведанного в этом мире, а я сижу в проклятом Солитьюде и скрываю даже то, что посещаю коллегию Бардов.
Фрэнк замолк и сокрушительно опустил голову. Его лицо выражало скорбь и отчаяние. Он сжал руку Джерарда с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
- Пойдём со мной? Сбежим и будем путешествовать. Мы побываем везде, где ты захочешь. Пройдём по всем забытым дорогам, а когда обойдём Скайрим, то отправимся в Сиродилл или Хай Рок. Куда угодно - в Тамриеле ведь ещё много мест. Мы вместе, Фрэнк?
Джерард говорил, всем телом обернувшись к Фрэнку, который сидел и смотрел вперёд, кусая губы и вслушиваясь в каждое слово. Он хмурил брови, представляя уже, как он вместе с лучшим другом неторопливо скачет на коне, а впереди им открываются новые земли, как каждую ночь они оказываются под такой же полной луной в самых красивых местах Тамриеля.
- Я не могу, - наконец ответил Фрэнк, поворачиваясь к Джерарду. – Всё не так просто. Я не могу просто взять и уехать.
- На самом деле можешь.
- Да, но последствия будут очень серьёзные, - грустно ответил Фрэнк, представляя королеву во главе всего Имперского легиона разыскивающую своего сына под каждым камнем Скайрима.
- Что ты скрываешь, Фрэнки? – тихо спросил Джерард.
Фрэнк посмотрел в глаза другу, но не смог долго выносить взгляд и положил голову ему на плечо.
***
В девять часов утра следующего дня, Фрэнк, уже одетый, с причесанными волосами, стоял на пристани в окружении стражи и дожидался матушку, чтобы вместе с ней взойти на корабль. Но вместе с ней он ждал ещё одного человека. Кузен Мерри тоже должен был подойти с минуты на минуту. И вот наконец он, слегка запыхавшийся, подбежал к принцу.
- Наконец-то, - облегчённо выдохнул Фрэнк.
- С тётушкой возникли проблемы. Она пыталась… да это не важно, - проговорил Мерри, и как раз в это время на пристани появилась королева.
- Пора, - сказал Фрэнк, глядя на маму, а потом снова повернулся к Мерри. – Ты знаешь, что делать.
- Конечно. Удачного плавания, - улыбнулся парень и обнял своего кузена. – Береги себя.
- Ты тоже.
- Ты готов, сынок? – спросила Элисиф.
- Да, мама.
И королевская семья вместе взошла на корабль по широкому мосту, после чего слуги убрали его и корабль медленно отплыл от пристани.
Через час Мерри шёл по городу к выходу. Ещё издалека он заметил фигуру человека, рядом с которым стоял красивый угольно-чёрный конь. На человеке был надет дорожный плащ, а его чёрные смоляные волосы слегка развиваись на ветру. Мерри двинулся к нему и, подойдя ближе, поздоровался:
- Доброе утро. Ты Джерард?
- Доброе. Смотря кто спрашивает, - настороженно ответил он.
- Меня зовут Мерри. Я с посланием от Фрэнка, - сказал Мерри.
- С ним что-то случилось?
- Нет, всё нормально, - улыбнулся посыльный. – Дело в том, что он уже уехал в Солитьюд. Его матушка неожиданно переменила решение ехать в повозке. Они отплыли час назад от пристани. Фрэнк просил, чтобы ты ехал в Солитьюд без него. Вечером вы встретитесь в таверне.
Джерард нахмурился, переваривая полученную информацию.
- Ладно, - ответил он, подумав некоторое время. – Но я вынужден спросить у тебя кое-что.
- Да, конечно, - улыбнулся парень.
- Насколько серьёзно то, что скрывает Фрэнк?
Улыбка сошла с лица Мерри и он ответил, нервно сглотнув:
- Достаточно.
Джерард кивнул и, вскочив на коня, ускакал прочь.
- Ох, Фрэнки, - покачал головой Мерри и зашагал обратно в город.
***
Уже вечером, когда Фрэнк помылся и переоделся, он отправился по знакомым коридорам замка в тронный зал. Принц хотел поговорить с матерью по поводу заявления генерала Туллия о том, что Фрэнк должен отправиться с ним по возвращению из Морфала. Он шёл, водя руками по заросшими мхом и вьюнками стенам, в то время как его мысли были совершенно не с ним. Фрэнк не знал, как ему быть, что говорить, что делать. Хотелось просто убежать из этого города, мира, земли. Хотелось уплыть на далёкие континенты, о которых никто даже не догадывается, чтобы никто никогда не смог найти его.
Парень остановился у небольшой двери, которая располагалась позади трона в конце тронного зала. Она была немного отворена и полоска света проникала в тёмный коридор. А из зала доносился мужской голос, который, как определил Фрэнк, принадлежал генералу Туллию.
- Любезнейшая Элисиф, Вы же прекрасно понимаете, что это часть традиций. Каждый Верховный Король Скайрима проходил через это и никто не умер и серьёзно не пострадал. Людям нужен Король. Достойный Король, способный вывести страну из войны. И это простенькое испытание лишь показатель того, что наследник готов держать в руках меч.
- Вы не понимаете, - резко оборвала генерала королева, - он мой сын, единственное, что осталось от моего покойного мужа. Я не могу допустить, чтобы с ним что-то случилось. Я не хочу терять его.
- У меня тоже есть дети, госпожа. Одного из них я лишился. И я прекрасно Вас понимаю, - спокойно сказал Туллий.
- Прошу прощения, - тихо проговорила Элисиф. – Но моё материнское сердце не позволяет мне отпустить Фрэнка. Он единственный наследник. Если с ним что-то случится, что мы будем делать? Моему горю не будет границ! А народ лишится короля.
- Ваше Величество, Вы не сможете оберегать его вечно. Он уже большой мальчик. И скоро станет королём. Но для этого ему нужно пройти это испытание, а после он отправится со мной.
Элисиф сокрушительно вздохнула и села на трон. Фрэнк, даже не видя матери, знал, что она закрывает лицо рукой. Она всегда так делает, когда серьёзный разговор ставит её в тупик.
- Прекрасная Элисиф, я готов поклясться, что сделаю всё, чтобы сохранить Вашего сына, как будущего короля и просто как Вашего сына, - сказал Туллий и опустился перед королевой на одно колено, ложа правую руку на сердце.
Элисиф посмотрела на него и улыбнулась.
- Спасибо тебе большое, Туллий. Спасибо за всё, что ты делаешь для меня.
Генерал встал, кивнул королеве в знак прощания и направился к выходу из тронного зала. Фрэнк тотчас сорвался с места и побежал по коридорам своего замка, выбирая самый ближний путь, чтобы перехватить генерала. Ему требовалось задать несколько вопросов главному военачальнику.
Когда Фрэнк, наконец, догнал генерала Туллия, он коротко кивнул ему, приводя дыхание в норму.
- Я думал, ты уже лёг спать. Как прошло плавание? – спросил военный.
- Довольно неплохо, - ответил принц. – Простите за то, что сейчас услышите, сэр, но я вынужден сказать Вам это и задать несколько вопросов, которые тревожат меня.
Генерал слегка нахмурился и ответил:
- Ну что же, говори.
Фрэнк слегка замялся, но всё же сказал:
- Генерал, я подслушал ваш разговор с моей матерью…
- Вот невежество! – воскликнул Туллий.
- Прошу прощения. Это вышло не нарочно. Дверь была открыта. Я услышал, что речь идёт обо мне и…
- Да ничего страшного, - улыбнулся Туллий. – Ты должен был узнать об этом. Может даже хорошо, что это случилось так. Давай пройдёмся.
Фрэнк кивнул и вместе с генералом неспешным шагом пошёл по коридору, слабо освещённому факелами.
- Ты, верно, слышал про испытание для наследника престола, о котором я говорил?
- Так точно, сэр, - кивнул принц. – Вот только я совершенно не понял о чём это Вы.
- Каждый Верховный Король проходил испытание перед вступлением на престол. Твой отец тоже проходил его. Тех, кто не прошёл, можно пересчитать по пальцам. Они были слабы и не достойны престола. А это испытание просто выявляет мужество, храбрость, ум наследника.
- Что это за испытание? – спросил Фрэнк.
- Принцу нужно отправиться в Упокоище Великих. Там хранятся реликвии всех Королей Скайрима, одну из которых и нужно принести сюда.
- Любую?
- Нет. Сначала нужно сходить к священнику. Он помолится в уединении и скажет, что именно нужно принести.
- Он это сам придумает? – недоверчиво спросил Фрэнк.
Генерал засмеялся.
- Конечно, нет. Духи предков укажут ему на предмет.
Фрэнк улыбнулся.
- Смешно. А если честно?
Генерал остановился и серьёзно посмотрел на принца.
- Это была не шутка.
Улыбка сошла с лица принца, глаз нервно дёрнулся. Он что-то промямлил в ответ, а генерал снова двинулся вперёд.
- На этот раз наследнику, то есть тебе, нужно пройти подземелья Упокоища и найти Зубчатую Корону. Это очень древняя реликвия. Ей более тысячи лет.
- Сэр, я понимаю, что должен отправиться в Упокоища, понимаю, что должен пройти это испытание. Я готов отправиться туда хоть сейчас, но Вы знаете, что ждать ответа от моей матери, скорее всего, бессмысленно. Если даже она и решится, то пройдёт очень много времени. Поэтому я отправлюсь тогда, когда Вы позволите мне.
В это время они оказались около двери в библиотеку, которую генерал Туллий открыл и, взяв факел со стены рядом, зашёл внутрь.
- Я вижу, ты парень не из трусливых. Это похвально. Но не изменит ли твоего решения тот факт, что должен будешь отправиться туда один?
Парень отрицательно покачал головой и зашёл вслед за военным, который уже искал что-то на полках. Спустя несколько минут он вынул небольшой свиток и, развернув, положил его на близстоящий стол.
- Это карта владений Солитьюда. Вход в подземелья Упокоищ находятся здесь, - генерал взял карандаш и поставил крестик на карте. Как видишь, добираться до туда долго не придётся.
Фрэнк склонился над картой, рассматривая место, где стоял крестик. Упокоища находились южнее Солитьюда, недалеко от дороги ведущий в Морфал. Фрэнку вдруг показалось, что добраться до туда как-то через чур просто.
- Генерал Туллий, - Фрэнк поднял взгляд на военного, - что скрывается в подземельях Упокоища?
Мужчина выпрямился и серьёзно взглянул на Фрэнка.
- Не могу сказать, я ведь там никогда не был. И твой отец не говорил о том, что видел там. Но в том я уверен, что тебе придётся там обнажить меч и не зевать. – Генерал вздохнул. – Я обещал твоей матери охранять твою жизнь, но я не смогу пойти с тобой в эти подземелья. Не по правилам это.
- Я и не прошу Вас об этом, - промолвил Фрэнк. – Когда мне выдвигаться? И позаботитесь ли Вы о маме?
- Конечно. Я сообщу ей о том, что ты отправился на выполнение задания и не позволю бить тревогу.
- А что со временем? – спросил Фрэнк.
- Помнится, твой отец бродил по подземельям три дня и три ночи. Ходят легенды, что Гвиндор, один из Верховных Королей, затратил на поиски реликвии почти четыре недели. Так что я даже не знаю, сколько времени тебе дать, - призадумавшись, сказал Туллий. – Я могу отправить с тобой кого-нибудь из солдат. Если с тобой что-то случится, то он сможет помочь тебе, вернуть в город. Хотя, я думаю, что ты прекрасно справишься с заданием и помощь тебе не понадобится.
- Позвольте мне самому выбрать себе провожатого? – попросил принц.
- Хорошо, - Туллий кивнул головой. – Выезжай, когда посчитаешь нужным. Хоть завтра. Как только ты покинешь город, я сообщу об этом твоей матери. Не задерживайся там.
- Спасибо вам за веру и доверие. Я не подведу Вас. Позволите идти?
- Конечно, сынок. Ступай и береги себя.
***
Молодой волшебник к закату оказался недалеко от столицы. Он, ещё издали завидев город и замок на каменной арке, в восхищении не мог оторвать взгляда. Нужная дорога, выложенная камнем шла вверх, в гору. По дороге принц видел дома крестьян, которые доделывали свои дела и заходили в дом. На развилке дорога поднималась дальше, а другая уходила вниз к гавани.
Джерард едва сумел попасть в город. Стражники, охранявшие главные ворота, никак не хотели пропускать его, ссылаясь на рост преступности и поздний час, хотя солнце едва скрылось за горизонтом. Но парню всё-таки удалось убедить их, что он не вор, не грабитель и не убийца, приехал в город к своим дальним забытым родственникам. И после того, как он отсыпал стражникам пару золотых, ворота наконец отворились. Джерард сразу же двинулся в таверну по уже тёмным улочкам. Но всё равно Джерарду удалось рассмотреть красоту этого места. Каждый дом в этом городе был выложен из жёлтого кирпича, а черепицы крыш имели красноватый оттенок. Среди обычных жилых домов располагались магазины, аптека, кузница. А вход в каждое строение сторожили кусты цветущих растений. Солитьюд находился на скале, поэтому улочки, выложенные жёлтым кирпичом поднимались вверх.
Оказавшись в таверне, Джерард сразу снял себе комнату и отправился в душ. Даже здесь, в помещении, в каждом углу стояли клумбы, в которых благоухали цветы.
После долгой пыльной дороги душ был необходим. С помощью магии Джерард сделал так, чтобы напор воды был достаточно сильным и начал натирать тело душистым травяным мылом. Помыв голову и постояв под горячими струями воды, он остановил воду, слегка просушил волосы, обтёр тело, и обернув полотенце вокруг бёдер, вышел из душевой. Как только нога Джерарда оказалась за порогом, на него сразу налетел парень. Улыбаясь и прыгая от счастья, он обнимал Джерарда и повторял:
- Джи, мы можем уехать отсюда! Ненадолго, но всё-таки. Мы вместе, Джерард! Глава 7
|