Странный день – этот день рождения. Все вокруг тебя суетятся, готовятся и шепчутся между собой. Они не хотят, чтобы сюрприз был испорчен, я не должен знать о чем-либо, пока не наступит определенный момент. Все мои друзья – Джерард, Майки и Рэй, они такие счастливые и радостные. А мне почему-то не до улыбок. Не люблю я дни рождения, особенно свои. Жизнь становится на год короче, и это печально. К тому же, мне уже стукнул тридцатник.
Осознавая это, мне становилось все хуже и грустней, я просто утопал в своих дурных мыслях. А еще эти мои друзья, кажется, уже перестали замечать виновника торжества. Меня. Я не знаю, о чем они перешептываются, что означают их многозначительные обмены взглядами…. Мне кажется, да я даже уверен, что они обсуждают подарки. Кто что мне подарит. А мне почему-то все равно. Может быть, потому, что я знаю, что все равно увижу подарок каждого, рано или поздно, или я действительно уже старик, которому плевать на все – на всю эту торжественность, на торт со свечами и да, на подарки. Не знаю.
Я решил отпраздновать свой день рождения сначала дома, с самыми близкими друзьями, а там уже посмотрим… Сейчас я сижу один, в своей комнате и жду, пока они меня позовут к праздничному столу. Джи сказал, что хочет все сам накрыть, сделать более сказочно, чтобы я вернул себе праздничное настроение. Это все он сейчас проделывал, конечно же, не без помощи Рэя и Майки.
Мне даже на какой-то момент показалось, что у них все получится. Хотя, не буду заранее настраивать себя плохо, они ведь такие – всегда удивляют меня своими выходками и сюрпризами. Думаю, сегодня – не исключение. Сегодня даже должно быть фееричней, чем обычно.
Вдруг я услышал, как кто-то постучал в дверь, а потом она несильно скрипя, приоткрылась.
- Эй, Фрэнки, готов к празднованию двойного праздника? – улыбнулся Джерард, входя в комнату.
- Эээ…
Минуту. Я даже забыл, что сегодня еще одни праздник – Хэллуин. Черт возьми, надо же было так в себя уйти!
- Да, конечно, - помедлив, продолжил я.
- Ну, вот и отлично! – Уэй-старший подскочил ко мне, взял за руку и повел в гостиную. Я все размышлял.
А ведь раньше Хэллуин был моим любимым праздником, особенно когда я был непослушным подростком, который любил все загробное и разную нечисть. В те времена я вообще отменял двойной праздник и праздновал только День Всех Святых.
Я еле улавливал то, что говорил мне Джи, хотя я вообще не пытался его слушать.
- Тебе понравится, я знаю!
- Да, я тоже в этом уверен, - слабо улыбаясь, ответил я.
Когда мы уже почти пришли, Джерард остановил меня и сказал:
- Ну-ка подожди, - он достал из кармана шелковую тряпочку. – Я должен завязать тебе глаза.
- Ох, Джи… Какой пафос!
Но его праздничный дух нельзя было сломить. Он быстро завязал мне глаза и повел дальше. Теперь без его помощи я ничего не видел.
- Тааак… А теперь стой смирно на этом месте.
Я услышал поспешные шаги – это Уэй-старший убежал куда-то подальше от меня. Минута. Еще одна. Слышны какие-то шорохи.
- Снимай повязку!
Я освободился и снова смог видеть.
- «С БРАВНЫМ ДНЕМ!»
Майки, Рэй и Джерард – они так оглушительно закричали, но это было чертовски здорово, и они сразу подняли мне настроение до ста процентов, если можно так сказать.
Ага. Значит, мы сейчас в Стране Чудес?
Я не мог произнести что-то внятное, получалось только счастливо улыбаться.
- Вы… вы все такие милые! И только сейчас я заметил, что на всех моих друзьях – костюмы. Насколько я понял, Джерард был Джеком из мультфильма «Кошмар перед рождеством» - на нем был смокинг, а на лице – немного грима, чтобы было больше похоже на череп. Майки был Шляпником из «Алисы в Стране Чудес», и ему прекрасно давалась эта роль. Рэй выбрал себе роль маньяка – Суини Тодда. У Торо даже была светлая прядка волос. А еще он постоянно держал в руках реквизитную опасную бритву. Они просто прекрасно подготовились к этому празднику.
Вдруг я посмотрел на себя: на мне была простая выходная рубашка черного цвета и такого же цвета штаны.
- …но только я выгляжу совсем не празднично. Ко мне подошел Рэй.
- Фрэнки, сегодня твой день, и мы будем развлекать тебя, - он улыбнулся.
- Да, - подхватил Джи, - И тебе совсем необязателен костюм, ты как всегда блестяще выглядишь.
- Ну, спасибо, - я улыбнулся всем троим в ответ.
И только теперь я обратил внимание на накрытый друзьями стол. Все было действительно сказочно и немного зловеще, как и обещал Джи. Посередине – средних размеров тыква с прорезями. Она была самым главным украшением стола. На каждой тарелке красовалась замысловато сложенная в форме человеческого сердца салфетка. Было интересно и немного жутковато. Все остальное, и еда в том числе, все эти вещи напоминали что-то хэллуиновское – например, закуска из помидоров была похожа на кишки. Джи искуснейший оформитель!
- Но, прежде всего… - начал Майки, - Мы хотим вручить тебе подарки.
- О, конечно-конечно. Я готов.
Я улыбнулся.
Первым подошел Джерард, его улыбка не сползала с лица, и со словами «с днем рождения, Фрэнки», протянул мне небольшую прямоугольную коробочку. Оберточная бумага была усыпана мелкими черепами – они все были разной формы и размеров.
- Оригинально, спасибо! – я обнял Джи.
В тот же момент подскочил Майки и торжественно поднес мне свой подарок. На этот раз была коробочка чуточку больше, чем предыдущая, и еще она отличалась оберткой: бумага была раскрашена во все цвета радуги, и еще на ней был изображен единорог. Ох, Майки, наверное, никогда не изменится.
- Ты такой милый, спасибо тебе, - я обнял друга.
Пришла очередь Рэя. Он, улыбаясь, вручил мне свой подарок. Это была коробочка, размером схожая с первой – той, которая подарок Джи. Обертка темно-синяя, на ней блестят звезды. Красиво.
- Спасибо тебе, Рэй. Мне очень приятно, - мы обнялись.
- Так. А теперь я буду смотреть подарки, ибо мне не терпится увидеть, что же такое там.
Я вскрыл первую коробочку и, увидев сам подарок, улыбнулся еще шире. - Красиво! Слушай, Джи, мне очень нравится! – уже примеряя вещицу на себя, проговорил я. Оформление было тоже очень необычным: и там тоже были черепа. Ох, Джи. Но все-таки это было прекрасно.
Далее последовала коробочка Майки. Открыв и ее, я довольно сильно удивился. Хотя, когда я взглянул на всех присутствующих в комнате, заметил не менее удивленные лица. Сначала я пребывал в легком шоке, но потом рассмеялся. В коробочке было то же самое, что и в первой, только немного другого размера и оформления. Вещь Майки была более элегантная, чем у Джи, но это ее не портило. Я поднес подарок ближе к лицу и улыбнулся своему отражению в нем. - Слушайте, вы точно не сговорились? – усмехнувшись, спросил я.
- Нееет… - хором ответили братья Уэй.
- Серьезно, мы все выбирали подарки сами, по одиночке! – сказал немного расстроенный Джерард.
- Не беспокойся, Джи, я-то не против! Мне все нравится, честно-честно! – немного помедлив, я продолжил. – Так. Теперь подарок Рэя.
Я в предвкушении чего-то уже знакомого, или наоборот – чуда, развернул последний подарок. И я просто уже не знал, как реагировать: это было то же самое, что и в коробочке у Джерарда и Майки. Но опять же, немного другой формы и цвета. Эта вещица сочетала в себе два цвета – красный и черный. А Рэй знал, как мне нравится это сочетание.
- Блин, мне так нравятся ваши подарки! Серьезно, и ничего в этом такого нет, - вдруг я беспричинно рассмеялся. – Знаете, друзья, это мистика какая-то!