Глава 13.
Я стал просыпаться от того, что рядом со мной что-то тяжело
завозилось. Сон еще не окончательно покинул меня, я плыл по розовым
волнам, чувствуя тепло и приятную тяжесть обнимающих меня рук. И это странное
сопение у моего уха… Глаза медленно открылись, и, прежде чем я окончательно
пришел в себя, на какое-то безумное мгновение мне показалось, что в жизнь
воплотилась чья-то эротическая фантазия. Чья-то, но только не моя, потому
что я никогда не представлял себя в объятиях Джерарда Уэя. Медленно, как
во сне, я уперся ладонями в его обнаженную грудь и попытался отстраниться. Его
ресницы дрогнули, и мой взгляд встретился с сонным взглядом Джерарда.
Он моргнул раз, другой, явно испытывая трудности с ориентацией во
времени и в пространстве. Какой странный сон! – было написано на его лице.
Затем во взгляде Джерарда появилась озадаченность, заплескалось невообразимое
удивление, сменившееся растерянностью.
– Фрэнк? – шепотом уточнил он.
Тут-то на меня и нахлынуло: на сей раз глупое
сердце молчало, зато здравый смысл сработал на редкость быстро.
– Да! – крикнул я. – Может, теперь вы все-таки отпустите
меня?
– А что произошло? – От моего крика Джерард поморщился и,
похоже, растерялся.
– Отпустите меня! Немедленно! – выговорил я, задыхаясь от
всплеска негативных эмоций, но Джерард по-прежнему был слишком заторможен:
вместо того чтобы немедленно выполнить мое требование, он скосил глаза и
принялся разглядывать собственные руки, обнимавшие меня.
Разглядывал он долго и тщательно, как будто
ничего занимательнее этого зрелища в его жизни не бывало, а я лежал
неподвижно, закипая, как перегретая скороварка. Потом его руки разжались, и я
сел так резко, что закружилась голова.
– Фрэнк! Что ты здесь делаешь? – хрипло поинтересовался
Джерард у моей спины.
– А вы, стало быть, ничего не помните?! – не поворачиваясь,
огрызнулся я и бросился в ванную комнату.
Повествование от третьего лица.
Странное поведение обычно очень сдержанного и
корректного секретаря едва не повергло Джерарда в состояние прострации. К тому
же что-то обдумывать в его состоянии было непосильной задачей. Осторожно,
стараясь не делать лишних движений, он сел на кровати и огляделся.
Стулья почему-то свалены в кучу. В кресле валяются
его пиджак и галстук. Уэй только сейчас понял, что рубашки на нем нет.
Слава богу, брюки на месте, но, возможно, это ничего не значит… Он
обхватил голову руками и застонал. Что же здесь произошло? Что он успел
натворить ночью? Во рту было сухо, как в Сахаре, а голова раскалывалась от
боли. С огромным трудом Джерарду удалось встать и, пошатываясь, добраться
до зеркала. Следующим потрясением для него стал собственный внешний
вид: помятое лицо, волосы дыбом – вид совершенно дикий. Нужно попытаться
еще раз… Проклятье, он просто обязан вспомнить! За дверью ванной журчала
вода, но ему казалось, что там низвергается целый Ниагарский водопад. Каждый звук
болезненным эхом отдавался в голове, страшно хотелось тишины, покоя, холодный
компресс на лоб и чего-то живительного внутрь… Только после этого его мозги
начнут работать. Джерард распахнул шкаф, где висела его одежда, но увидел
только чужие вещи. И тут сквозь мрак и боль пробилась светлая мысль: это же не
его номер! Неужели он ночью ворвался к Фрэнку? Эта мысль наполнила Уэя ужасом,
а к горлу подступила тошнота. Он оглянулся на дверь ванной комнаты, за
которой установилась тишина, потом доковылял до нее и робко поскребся.
– Фрэнк, мне нужно с тобой кое-что обсудить. Ты скоро?
– Нет! – последовал резкий ответ.
Скверно, все очень скверно… Джерард уткнулся лбом в
прохладную стену. Стало немного полегче, и память стала понемногу к нему
возвращаться. Он вспомнил свою вечернюю прогулку: как по возвращении в отель
решил завернуть в бар, девицу, прилипшую к нему как репей, пару порций виски,
которые он пропустил с горя, и Фрэнка, нашедшего его в баре. Дальнейшие события
пока не проявились, но он надеялся, что скоро это произойдет. Джерард Уэй
никогда не страдал провалами в памяти. Да и такого жуткого похмелья он тоже
не припомнит.
Ему нужно уединиться и попытаться: во-первых, привести себя
в порядок; во-вторых, попробовать восстановить ход вчерашних событий;
в-третьих… А «в-третьих» зависит от того, что он успел натворить.
Джерард подобрал свою рубашку, натянул и кое-как застегнул.
Потом надел пиджак, а галстук просто скомкал и сунул в карман. Выйдя из номера
Фрэнка, он направился к своей двери, и тут его посетило видение, дежавю: вот
так же он стоит перед дверью и хлопает себя по карманам… А ключа-то нет! Он
вернулся в номер Фрэнка, снова подобрался к двери ванной комнаты, за которой
теперь стояла зловещая тишина. Попытка номер два. Может, сейчас ему повезет?
– Фрэнки… – он прокашлялся, – а ты случайно не знаешь, где
мой ключ?
– Нет!
Не повезло. Дверь распахнулась, и Джерард невольно
попятился, пропуская Фрэнка. У него было неподвижное и бледное, словно гипсовая
маска, лицо, а под глазами – синие тени. Волосы уложены, губы сжаты, и даже
пиджак костюма застегнут наглухо.
– Э-э-э… с тобой все в прядке?
– Вчера вы потеряли ключ. Сейчас я схожу к портье и возьму
запасной, – сказал Фрэнк и ушел.
Пока он ходил за ключом, Джерард успел принять душ. Когда он
вышел, Фрэнк, растерянный и раздраженный, ходил по комнате и наводил порядок.
Услышав звук открывающейся двери ванной, он обернулся и увидел Джерарда в
махровом гостиничном халате и с мокрыми волосами. Он уже знал, как он
выглядит без этого халата, и это еще больше разозлило Фрэнка. Да он был бы
счастлив не знать этого никогда.
– Вот ваш ключ.
– Фрэнки, нам нужно поговорить.
– Не сейчас. – Он совершенно не знал, что Джерард помнит и
как ему себя с ним вести, как реагировать и как справляться с собственными
эмоциями.
– Сейчас, – весьма решительно возразил Джерард.
Его упрямство сделало Фрэнка агрессивным.
– Нет. Возьмите ключ. Я хочу побыть один.
– Только после того, как ты расскажешь, что здесь произошло.
– Что?! Вы с ума сошли?
– По-видимому, я был не слишком далек от этого.
Ну конечно, спать с ним на одной кровати, при этом обнимая,
он мог только в невменяемом состоянии! Фрэнк вспыхнул от злости и стыда.
– Хотите сказать, что ничего не помните? Так я вас
разочарую: я не верю в вашу амнезию!
– Черт, до сегодняшнего дня я тоже в нее не верил, – хмуро
пробормотал Уэй. – Я помню только то, что немного выпил, а потом появился ты, и
мы вместе ушли из этого бара.
Немного? Да он уговорил не иначе как целую бутылку, да еще в
компании с какой-то крашеной девицей!
– Вы не могли попасть в свой номер, потому что потеряли
ключ, – холодно и безлично, как робот, проинформировал его Фрэнк. – А я не мог
пойти к портье ночью и потребовать запасной ключ от вашего номера. Поэтому вы
спали здесь.
– Мы спали, – поправил его Джерард.
– Мы просто спали, – процедил Фрэнк, уязвленный тем, что он,
кажется, обвиняет его бог знает в чем, хотя это именно Фрэнк пострадавшая
сторона! – Причем даже…одетые!
– Не совсем. Но я должен… гм… кхе-кхе… э-э-э…
быть уверен, что…
– Да как вам такое в голову пришло?! – в отчаянии выпалил
Фрэнк, не в силах продолжать этот разговор.
– Потому что потом могут возникнуть всякие… неприятности, –
упрямо продолжил он. – И то, как ты реагируешь на мои вопросы, только убеждает
меня в том, что дело не совсем чисто.
Несколько секунд Фрэнк беззвучно открывал и закрывал рот,
как выброшенная на берег рыба. Может, босс решил, что после этой ночи, о
которой он ничего не помнит, он ждет от него предложения о счастливых
отношениях? Или что он снял занятный видеофильм об их ночных приключениях
и захочет его шантажировать? Или еще что похуже: воспользовавшись его
беспомощным положением, он его обесчестил! Фрэнк понял, что еще одно слово
в таком духе из его уст, и он вполне способен возненавидеть Джерарда
до конца своих дней.
– У вас не будет никаких неприятностей, мистер Уэй, –
собрав всю силу воли, сказал Фрэнк.
– Я имел в виду не себя, Фрэнки. Я… – Фрэнк вдруг
увидел, что кадык Джерарда судорожно дернулся. Он вовсе не был спокоен, он
нервничал гораздо сильнее, чем Айеро. – Я… не обидел тебя, Фрэнк?
Кровь отхлынула от головы Фрэнка, а ноги так ослабели, что
едва держали его. Сжатые в кулаки пальцы бессильно распрямились, и Фрэнк
почувствовал невероятную усталость.
– Нет, – выговорил он, опасаясь посмотреть Джерарду в лицо.
– Все произошедшее – просто недоразумение. Ночью вам было плохо, и я
просто сидел рядом с вами. А потом… потом я, наверное, уснул. То есть не
наверное, а в самом деле уснул. Вот и все. Простите, что накричал на вас. Это
была беспокойная ночь. Я просто устал, – неловко закончил он.
– Да, конечно, – пробормотал он.
Фрэнк перевел дух.
– Вот ваши ключи. И, пожалуйста, давайте сделаем вид, что
ничего не произошло. Потому что и в самом деле ничего не произошло. Вы
просто немного перебрали и уснули в моем номере. – Фрэнк попытался сказать
это спокойно и убедительно, но помимо его воли в голосе проскользнули умоляющие
нотки.
Джерард еще несколько секунд сверлил его взглядом, кивнул и
сухо сказал:
– Будь готов к выходу примерно через час.
– Хорошо, босс.
Когда за Джерардом закрылась дверь, Фрэнк устало опустился
на кровать и закрыл лицо ладонями. Боже, что он натворил? Устроил почти
неприличную сцену, чуть ли не бился в истерике. Немудрено, что у Джерарда
возникли определенные подозрения… Фрэнк всегда опасался поступить «не так»,
наломать дров, потому что сожалел об этом неопределенно долгое время, стыдился
и переживал. И вот, кажется, он – тот самый момент, которого он боялся. Но ведь
на самом деле его поступки были далеки от безрассудных. Они взрослые люди,
которые просто провели ночь в одной комнате, причем Фрэнк – даже не по
своей воле, а вынужденно. Так сложились обстоятельства. И вообще, Джерард
явно дал маху, строя предположения. Никому и никогда – в том числе и
Фрэнку – не пришло бы в голову, что он может хоть чуточку заинтересовать
такого мужчину, как Джерард Уэй. Может босс и не был гомофобом, но вряд ли он
сторонник подобных отношений. И потом, это так же смешно, как утверждение, что
он может увлечься домофоном – вещью сугубо практичной и в некоторых случаях
почти незаменимой. Фрэнк невольно вспомнил, как Уэй интервьюировал его при
приеме на работу, перечисляя обязанности. Оглашаемый список показался Фрэнку
огромным, но он держался молодцом.
Конечно, он все это сможет, он умный, сообразительный,
коммуникабельный. Делопроизводство? Нет проблем! Обеспечение жизнедеятельности
офиса? Проще некуда! Фрэнк слушал монотонное перечисление своих будущих
обязанностей и держал марку: вид страшно деловой, но без подобострастия, глаза
умные-умные, тон сдержанный. И это несмотря на то, что поджилки трясутся.
Закончив перечислять, Джерард придирчиво осмотрел Фрэнка с головы до ног:
от татуировок, которые не в силах скрыть даже самый закрытый костюм, до
пирсинга, с которым в конце концов босс все же смирился.
Наверняка он сначала решил, что Фрэнку шестнадцать, а не
двадцать три. И только после этого участь Фрэнка была решена: он занял почетную
должность секретаря Джерарда Уэя. И на удивление, все время работы он строго,
почти фанатично следовал дресс-коду компании. Фрэнк даже ни разу не явился на
работу в любимых драных джинсах, в которых щеголял в свободное от работы время
– только безупречно выглаженный деловой костюм. А если бы случилось что-то
невероятное и Джерард столкнулся с Фрэнком в другой, внеофисной жизни? Он
просто прошел бы мимо, даже не признав своего верного секретаря.
Неожиданно Фрэнку страшно захотелось, чтобы это случилось. А еще лучше – если в
этот момент он будет в обществе своего школьного друга Генри Блэра,
неотразимого и похожего на всех секс-символов от Брэда Питта до Ричарда Гира
сразу! Вот тогда бы у Джерарда отпала челюсть, а он бы, внутренне забавляясь,
изобразил озабоченность и сказал что-нибудь остроумное к месту…
Господи, да что бы он сказал? У него бы язык примерз к нёбу,
если бы Джерард увидел его под руку с парнем. И вообще, напрасно он
расфантазировался. Для Джерарда Уэя он навсегда должен остаться
приложением к его образцово-показательному офису, готовым в любую минуту
выполнять его поручения, спасать его от голода, следовать за ним на край
света! Чип и Дейл спешат на помощь! Так вот, Фрэнк – это Чип, Дейл и еще,
кажется, Гаечка в одном лице.
– Фрэнк, ты готов?
– Да! – Он надел пальто, схватил портфель и вышел из номера.
Фрэнк долго и старательно запирал дверь и только потом
осмелился бросить быстрый взгляд на лицо Джерарда. Гладко выбритый, причесанный
волосок к волоску, собранный, серьезный, холодный… Все как всегда, и если
немного поднапрячься, то легко можно вообразить, что Фрэнку просто
приснился кошмарный сон, не имеющий ничего общего с действительностью.
До первого этажа ехали в гробовом молчании. Едва
они вышли из кабины лифта, к ним ринулся портье.
– Мистер Уэй, одну минуту!
– В чем дело?
– Простите, сэр, с вами хотел побеседовать один человек… он
из полиции…кажется, детектив, – вполголоса проговорил портье и
неопределенно кивнул куда-то назад. – Я пытался сообщить вам по телефону, но
вы, очевидно, уже покинули номер.
Он говорил что-то еще, двигая бровями и одновременно пытаясь
покоситься за свое плечо, но Фрэнк уже смотрел в указанном направлении, глазами
выискивая детектива. Искать долго не пришлось, потому что из кресла поднялся и направился
к ним высокий мужчина. У него было совершенно незапоминающееся лицо,
соломенного цвета волосы и холодный взгляд.
– Мистер Уэй?
– Да.
Портье поклонился и поспешно ретировался за стойку. Он
выглядел почти бесстрастно, но Фрэнку показалось, что уши у него двигаются, как
локаторы, пытающиеся уловить нужную волну.
– Доброе утро. Я детектив Грин. – Детектив
выжидающе уставился на Джерарда.
– Джерард Уэй. Это мой личный помощник, Фрэнк Айеро, –
представил Фрэнка Джерард. – Чем могу быть полезным?
– Я хотел бы поговорить с вами о вчерашнем вечере. Мне
нужно задать вам пару вопросов.
Фрэнк тут же вспомнил слова вчерашнего портье, что Джерард
сначала вышел прогуляться. Неужели он успел натворить что-то, что им
заинтересовалась полиция?
Он покосился на Джерарда, которого интерес полиции
к его персоне совсем не взволновал.
– Что именно вас интересует?
– Вам знакома эта девушка? – Из кармана детектив
вытащил фотографию женщины, в которой Фрэнк немедленно признал вчерашнюю
красотку из бара.
– Мы не знакомы, но я видел ее вчера вечером в баре.
– В котором часу?
– Примерно около полуночи. Может, чуть позже. Я не могу
сказать точно. Фрэнк насторожился, увидев, что глаза детектива блеснули.
– Сегодня утром девушка была найдена без сознания в одном из
служебных помещений… на вашем этаже. Она сильно избита.
– Вы думаете, что это сделал я? – не теряя самообладания,
поинтересовался Джерард.
– Вы последний, с кем ее видели, – сказал Грин таким тоном,
словно вина босса уже доказана.
– У вас неверная информация, детектив Грин, – услышал Фрэнк
чей-то уверенный голос и секундой позже с удивлением осознал, что он – его
собственный. Мужчины повернулись к нему.
Фрэнку не понравился пронзительный взгляд Джерарда, и
поэтому все свое внимание он сосредоточил на детективе Грине. – Я тоже видел
эту девушку, она сидела в баре. Портье, который работал вчера, может
подтвердить, что я искал мистера Уэя и он сказал мне, где его можно найти.
Думаю, он также видел, как мы выходили вдвоем и поднимались в лифте на свой
этаж. Это было около часа ночи. Та девушка осталась в баре.
Детектив изобразил удивление:
– Вы искали мистера Уэя в час ночи?
– Да, мне нужно было кое-что уточнить. – Весь вид
Фрэнка говорил о том, что искать босса ночью – самое заурядное дело.
– И что именно вам нужно было уточнить?
– Это касается работы.
Фрэнк быстро помолился про себя, чтобы ему простилась его
маленькая ложь.
– И все же мне хотелось бы получить более
подробную информацию, – настаивал детектив.
– Я хотел уточнить план сегодняшних мероприятий и обсудить
некоторые поправки к соглашению, которое мы должны подписать сегодня.
– Вы часто работаете ночами?
– Бывает. Особенно если я должен сделать большой объем
работы за маленький промежуток времени. С вами такого не случалось, детектив?
В его голосе прозвучал вызов, они холодно и неприязненно
уставились друг на друга. Джерард деликатно кашлянул, но Грин и ухом не повел.
– У вас с мистером Уэем разные номера, не так ли, мистер
Айеро? – уточнил он после паузы.
– Да.
– Тогда вы просто не могли знать, что случилось после того,
как вы вошли в свой номер. Мистер Уэй вполне мог покинуть свой номер снова.
– Но я же не говорил, что мистер Уэй отправился в свой
номер.
– Вы хотите сказать…
– Когда мы поднялись на свой этаж, мистер Уэй обнаружил, что
потерял ключ. К тому же ему стало нехорошо. Поэтому ночь он провел в моем
номере.
Детектив испытующе смотрел на Фрэнка, видимо, пытаясь
определить, насколько правдив его рассказ.
Фрэнк старательно изображал холодное безразличие,
всем своим видом давая понять, что скрывать и бояться ему абсолютно
нечего, а версия Грина – не что иное, как бред сумасшедшего. Одновременно
он чувствовал обжигающий взгляд Джерарда и мысленно изумлялся собственному
самообладанию. Надолго ли его хватит, этого самообладания? А ведь Фрэнку еще
предстоит объяснение с боссом, а это куда страшнее, чем самые сырые и
холодные полицейские застенки!
– Он всю ночь… был рядом с вами? – после паузы
поинтересовался детектив, а на его лице было написано все то, что он
думает о проявлениях однополой любви.
Фрэнк упрямо вздернул подбородок, давая понять, что ему
наплевать на все домыслы.
– Да. Я уже сказал, что мистеру Уэю стало плохо. Я даже
хотел вызвать доктора, но мистер Уэй отказался. Я не спал почти всю ночь,
опасаясь, что ему станет хуже и мне все-таки придется вызвать врача. Мне
показалось, что у него было отравление.
– Понятно. Что ж, мы проверим ваши слова, мистер Айеро. –
Детектив повернулся к Джерарду. – Кстати, мистер Уэй, кроме ключа у вас больше
ничего не пропало?
– Когда я направился в бар, при мне были только ключ от
номера и несколько банкнот в бумажнике.
Бумажник до сих пор при мне. – Джерард продемонстрировал
детективу бумажник.
Он говорил спокойно и вежливо, но Фрэнк не мог видеть, как
заледенел его взгляд, направленный на детектива Грина.
– А вещи, которые оставались в номере? Вы проверили их
сохранность?
– Вообще-то нет, но у меня не было ценностей.
Вся документация, а также кредитки находились в портфеле в номере мистера
Айеро. Во всех деловых поездках бумагами занимается он.
– Вы ему доверяете, верно?
– Конечно, – холодно подтвердил Джерард, словно недоверие к
Фрэнку он считал чем-то за гранью возможного.
После этих слов холод внутри Фрэнка стал понемногу
рассеиваться.
– Могу я узнать, почему вас интересует сохранность моих
вещей?
Детектив еще раз придирчиво осмотрел на них, и Фрэнк
подумал, что он сейчас похож на представителя контрразведки, поймавшего двух
подозреваемых в шпионаже и устроившего им очную ставку в надежде,
что они выдадут себя какой-нибудь мелочью. Очевидно, они не выдали.
Детектив Грин вздохнул и слегка сник, и Фрэнк понял, что ему не оставалось
ничего другого, как поверить им, чем детектив весьма разочарован.
Наверное, он мечтал раскрыть это дело с лету и отрапортовать
начальству о блестяще проведенном расследовании и задержании особо опасных
преступников. Начальство любит и подобные рапорты, и
толковых сотрудников, которым любое неподъемное дело по плечу.
А теперь вот незадача: детектив Грин пошел не по тому пути, растерял
драгоценное время, в связи с чем радужные перспективы прямо на глазах
перерождаются в грядущую немилость.
– Дело в том, что эта девица – очень искусная воровка,
– нехотя пояснил он. – Она промышляла тем, что цепляла состоятельных мужчин,
как правило, в барах или ресторанах отелей, подсыпала сильнодействующее снотворное
в алкоголь, а потом обворовывала беднягу. Очень часто ей удавалось
проникнуть с клиентом в номер под видом оказания услуг определенного рода.
– Вы считаете, что ее избил один из тех, кого
она пыталась подцепить?
Детектив насупился.
– Вполне возможно. Вероятно, мне придется задать вам
еще пару вопросов. Вы надолго в Нью-Йорк?
– Сегодня вечером у нас самолет, но в случае необходимости я
оставлю телефон и адрес, по которому вы сможете с нами связаться, – сказал
Джерард любезно.
Детектив кивнул, и они церемонно раскланялись. Фрэнк и
Джерард направились к выходу, детектив – куда-то в недра отеля.
Джерард мрачно думал о том, что его амнезия
получила объяснение: она была результатом подсыпанного в стакан
сильнодействующего снотворного. Уэй был уверен, что ключ от номера стащила
девица, но он, очевидно, не успел дойти до нужной кондиции, поэтому бумажник
остался при нем. А потом он и вовсе стал недосягаем для воровки
в абсолютной безопасности номера Фрэнка. Даже если она и забралась
ночью в его номер, ничего интересного для нее там не нашлось. Джерард взглянул
на застывшее лицо Фрэнка: бледные щеки, неподвижный взгляд и сжатые губы.
Наверное, до сих пор переживает этот разговор с детективом. Он нахмурился,
вспомнив взгляд, которым наградил Фрэнка Грин после того, как он заявил,
что всю ночь он провел в его номере. Конечно, этот циник не поверил в то,
что отношения у них платонические. Чертов извращенец!
– Как ты, Фрэнк?
– Он разглядывал ваши руки.
– Прости?
Айеро повернулся.
– Он смотрел на ваши руки, на которых должны были остаться
следы. Грин же сказал, что ее… избили. Так что он и так не стал бы вас
подозревать. Простите, что я сболтнул лишнее.
Лицо Джерарда удивленно вытянулось.
– Сболтнул лишнее? – ничего не понимая, переспросил он.
– Да ты одним разом решил все проблемы! Мои руки – это совсем не
доказательство. Ее могли избить чем-нибудь… каким-нибудь предметом –
и никаких следов на руках.
Фрэнк вздрогнул и быстро отвернулся.
– В любом случае надеюсь, что у детектива больше
не возникнет вопросов.
Джерард тоже надеялся на это. Вчера Фрэнк
практически спас его от воровки, был всю ночь рядом, опасаясь,
что ему станет плохо, а сегодня – поставил расфантазировавшегося
детектива на место. Мало того что он безжалостно эксплуатирует его на
работе, теперь ему приходится быть его алиби! Фрэнк, всегда стоящий
на страже его интересов, его малыш Фрэнки… Господи, что за мысли лезут ему
в голову? Не иначе подмешанное в виски лекарство имеет какие-то побочные
эффекты, вызывающие сбой в мозгах. И тут в довершение всех побочных
эффектов в его голове мелькнула мысль, которая в любое другое время не
вызвала бы у Джерарда ничего, кроме желания покрутить пальцем у собственного
виска. Однако сейчас эта мысль показалась Джерарду не
просто соблазнительной, а лучшим выходом из положения, в которое он
попал. В его голове созрел идеальный план, настолько последовательный
и подробный, словно Джерард обдумывал его долгие месяцы, просчитывая
возможные варианты и взвешивая все «за» и «против». «Да, это настоящая
находка», - решил он. Осталось только убедить в этом Фрэнка. Фрэнк же
покосился на замолчавшего босса, которого, если судить по его виду,
посетила какая-то гениальная идея. Может быть, поэтому он не стал его распекать
за самодеятельность?
– Я рад, что не доставил вам неприятностей, – произнес
Фрэнк фразу, реакция на которую должна была окончательно убедить его в
том, что он остался в милости у босса.
– О каких неприятностях идет речь? – рассеянно поинтересовался
Джерард, обдумывая последние детали своего соблазнительного плана.
– Ну как же… А ваша с мисс Баллато помолвка? Вряд ли
это… происшествие вызовет у нее восторг, – совсем тихо закончил Фрэнк.
– Я расторг помолвку и отменил свадьбу, –
холодно сообщил Джерард, удостаивая Фрэнка своим вниманием. – Так что о
неприятностях и речи быть не может. И вообще я не советовал бы тебе упоминать
имя этой женщины. Ты понял, Фрэнк?
– Да, сэр, – ошарашено пробормотал он.
|