Апрель. Именно тогда мир, который я всегда знал, увидел свой конец. Спустя много лет после этих происшествий я не знал, что на самом деле все началось в марте, а еще через несколько лет я наконец-то смог узнать точную дату.
Март 19, 2008.
Только спустя годы тщательных исследований мне удалось собрать все воедино, чтоб понять, что же произошло, как этот безымянный ад начался.
В лаборатории находящейся далеко отсюда что-то пошло не так. Случилась неполадка. Зашумел сигнал тревоги. Секретное здание правительства было заблокировано. Но работы не велись достаточно быстро, и к тому же эта процедура выполнялась не совсем правильно. В тот день был ветер. Из здания кто-то сбежал.
Том Брэдли, напуганный собственными мыслями, выбежал на улицу поздней ночью. Он стал вестником конца света. Несчастный, несчастный мужчина. Полумертвый и совершенно обезумевший, он попал в захолустный городок в пустыне, где Джозеф Сойер пытался спасти его жизнь, сделав ему искусственное дыхание. Думаю, что было дальше, вы и сами можете понять.
Уровень смертности 99,8%.
Два месяца.
Добро пожаловать в наши руины.
Глава первая: Ослепление
Это был обыкновенный день, совершенно обычный для нашей работы. А почему бы и нет? В моей жизни все было прекрасно. Я состоял в счастливом браке с замечательной женщиной, занимался любимым делом и путешествовал по миру. Тем не менее, что-то все же меня иногда беспокоило.
Может быть, это звучит немного странно, но мне не верилось, что уже спустя пару недель The Black Parade был полностью завершен. Остальные парни из группы и я провели последние два года своей жизни в туре, посвященном этому альбому, в поиске и изучении вещей, которых мы никогда не знали и, пребывая в постоянной усталости. Два гребаных года. За это время я здорово устал. Но все же, если однажды что-то происходило с вами слишком долго, потом начинает казаться, будто это уже никогда не закончится. Смешно, не правда ли?
Свободное время походило на что-то вроде мечты. Я мечтал о нормальной жизни, такой, как у любого обычного человека. Я хотел просыпаться рядом со своей женой сутра в нашем общем доме, делать то, что я только пожелаю, не волнуясь о разных интервью и прочей херне, и было еще много других совершенно приземленных желаний.
У меня были мечты, я мечтал.
И я не был такой один. Каждый из нас строил какие-то планы, грандиозные или совсем простые. Мы жили отдельно своими собственными жизнями год, а потом опять возвращались и повторяли все заново, освеженные новым опытом. Можно ли сказать, что у меня была прекрасная жизнь? Черт возьми, да, я жил одной огромной американской мечтой.
Иногда я чувствовал себя уставшим и изнеможенным, лишенным каких-либо сил. Все эти разъезды по турам очень утомляют, но в конце концов это того стоит. Я жил ради того, что мы делали с моими друзьями; это было неотъемлемой частью моего существования. Каждый альбом забирал частичку меня. Это невероятные ощущения, когда ты стоишь на сцене перед огромным количеством людей. Это круче любых наркотиков, которые я принимал в худшие времена моей жизни. Порой очень странно, когда ты никуда не можешь пойти без преследования молоденьких девочек, сходящих от тебя с ума, и тогда я спрашивал себя, зачем мне такая жизнь. Но, когда я выходил на сцену, все сомнения исчезали.
Но я всегда знал, когда приходило время остановиться. Мы все знали. Не важно, насколько весела вечеринка, если она длится вечно, она может принести слишком много вреда. Автобусы, отели, самолеты, все становится таким размытым через некоторое время. Южная Дакота становилась похожей на Испанию после этих путешествий. На нашем счету было уже три альбома, и тогда, думаю, пришло то самое время, когда надо было приводить свою жизнь в порядок, возвращаться в прежнее русло. The Black Parade – два года в фантастическом мире, и я хотел немного пожить в реальности.
Как и предполагалось, все должно было закончиться через три недели. Девятый день мая. Где? Мэдисон Сквэр Гарден. Это было моей детской мечтой сыграть там, и было еще одной вещью, которая казалась мне невозможной. Может быть, все шло к этому? Я вспоминал, как впервые увидел The Smashing Pumpkins с Майки, и это делало ситуацию еще более нереальной.
Семнадцатого апреля у нас планировалось шоу в Иллинойсе, после возвращения из Канзаса двумя днями раньше. Было уже за полдень, когда мы припарковались возле Congress Theatre, готовясь к многообещающей ночи. Тогда я даже не думал, что этот день изменит все, к чему я так привык за многие годы. Кто мог хотя бы подозревать об этом? Определенно никто из пяти человек в группе.
Я залез в наш автобус, чтоб что-то взять, но как только я оказался внутри, то сразу забыл за чем шел. Может быть, я хотел взять пиджак? Бумаги? Мой долбанный мозг? Я почувствовал себя полнейшим идиотом, и решил, что вернусь обратно к сцене, и даже не буду вспоминать о случившейся глупости, а потом все само собой вспомниться. Но перед тем как протиснуться в дверь, я встретил Рэя, держащего газету в левой руке. Он выглядел озадаченно.
- Эй, посмотри на это. Помнишь тот странный грипп в Колорадо, о котором нас предупреждали? Так вот, сейчас он в Канзасе, - он говорил тихо, но в голосе ощущалась напряженность. Рэй отдал мне газету и ткнул пальцем в статью с жирно выделенным заголовком. Я начал внимательно читать.
Бесполезно пересказывать статью слово в слово, но смысл ее был в том, что грипп оказался хуже, чем ожидалось. Сначала он вспыхнул в Неваде, потом распространился в Калифорнии, Уте, Айдахо, Орегоне, Аризоне, Колорадо, а теперь он добрался и до Канзаса. Не говоря уже о немного меньших территориях в Канаде, где тоже был объявлен карантин. В целом статья была достаточно туманной, многое оставалось неясным, будто бы информация подвергалась цензуре, и закончилась она парочкой общепринятых в таких случаях предупреждений. Мойте руки, прививайтесь последней вакциной, и прочее дерьмо вроде этого. Про смерти ничего сказано не было, ничего про то, насколько заразной была болезнь, и ничего определенного про симптомы.
Чем дальше я читал статью, тем более встревоженным и взволнованным я становился. Это было более, чем странно. Грипп появлялся каждый год, но разве было такое, чтоб кто-то писал про него целую статью? Правда, тогда я не уделял должного внимания новостям, потому просто не знал до того момента, с какой скоростью распространялся грипп.
- Что ты думаешь? – спросил Рэй, как только я опустил газету вниз.
- Я даже не знаю. Но это странно, правда? Как-то все неопределенно? Когда в Канаде был ТОРС, медиа сразу же сообщили о симптомах, которых следует опасаться. Они хотели, чтоб люди знали, больны они или нет.
Я стискивал пальцы настолько сильно, что они побелели от напряжения.
- Да... это определенно странно. И мне это не нравится.
- Мне тоже, - искренне признался Рэй.
- К счастью, никто из нас не заразился, - добавил он, явно волнуясь. – Это было бы дерьмово прямо посреди тура. А то мало неприятностей с нами произошло, - Рэй пытался пошутить, но никто из нас даже не улыбнулся.
- Может быть, - сказал я, сам от себя того не ожидая. – Сколько людей мы встречаем каждый день? Вероятность того, что кто-то из нас может заразиться и распространить болезнь, очень велика.
С одной стороны мне казалось, что я должен был всего лишь посмеяться со всей шумихи вокруг гриппа, но с другой стороны у меня было стойкое предчувствие, что смеяться тут не с чего. К тому же мне не удалось убедить Рэя, что причин для волнения у нас нет, хотя он нуждался именно в этом, когда шел ко мне поделиться своими переживаниями.
- Да, все правильно. Думаю, пока все не утихнет, лучше находиться ближе к дому. Нам совсем ни к чему, чтоб из-за этих трех недель, что осталось отыграть, кто-то из нас умер, - я заметил легкую усмешку на лице Рэя, когда он договаривал последнее предложение. Я продолжал думать, прокручивать все в голове; упоминания о смерти казались глупой шуткой, после множества слухов о нашей гибели и немалого количества несчастных случаев и неудач, которые нам приходилось пережить за многие годы.
- Одно я знаю точно - я не собираюсь болеть гриппом, - ответил я, не в состоянии унять ту тревогу, которая появилась после прочтения статьи.
А потом разговор о жизни и смерти внезапно закончился, и мы разошлись, обменявшись натянутыми улыбками., но прочитанное мной все еще не могло выйти из головы.
Оставшаяся часть дня прошла без каких-либо особых событий, как очередной день в моей жизни. В общем, не было ничего такого, о чем нужно было бы рассказывать, до того, как я не зашел в гримерную за пару часов до шоу. Я знал, что моя жена будет свободна в это время, и я принялся искать телефон, чтоб позвонить ей. Тогда я вспомнил, что телефон был именно той вещью, которую я искал в автобусе несколькими часами раньше.
Я чувствовал, что действительно хочу позвонить Линдси. Я хотел слышать голос любимой женщины, убедиться в том, что она в порядке.
Я решил, что идти обратно в автобус будет слишком долго, и вместо этого пошел к Майки. В конце концов, я мог взять его телефон. Строки из статьи все еще витали в голове, что-то тихонько шепча моим мыслям, и заставляя меня чувствовать неукротимое желание разговаривать с Линдси по телефону настолько долго, насколько это только возможно.
Я пришел к гримерке моего брата и постучал в дверь. Я медленно открыл ее, так и не услышав ожидаемой мной реакции, и все что я увидел – это пустоту. Что-то было не так. Его просто не могло не быть в этой комнате, потому что как раз тогда нужно было готовиться к шоу. Где бы он мог быть? Это совсем не похоже на него. Я начал волноваться. Ведь это совсем не похоже на моего брата. Куда нахрен он мог деться?
- Майки? – осторожно крикнул я, опять не получив ответа. Еще в большем напряжении я вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь. Что произошло? Я хотел было вернуться обратно в автобус за своим телефоном, но звук, который я вдруг услышал, заставил меня вздрогнуть и изменить свои планы.
Я рванул вниз по узкому коридору к ванной. Дверь была приоткрыла и звук болезненной рвоты казался особенно громким в тишине. Когда я увидел хорошо знакомые мне ботинки, я сразу понял, что за человек сейчас передо мной. Инстинктивно я двинулся в его сторону.
- Майки! – я обратился к нему, как только он закончил блевать тем, что когда-то было его обедом. Он повернулся ко мне и даже попытался улыбнуться. Он весь был в холодном поту, кожа приобрела бледный оттенок, его трясло. «О черт», - единственная мысль, которая возникла у меня в голове. Он выглядел очень неважно.
- Это... может быть, это просто грипп. Не волнуйся, Джерард, завтра мне станет лучше, - в его голосе слышалась слабость, смешанная с хрипотцой. Мне стало не по себе от его слов, по коже пробежался мороз, а кровь внутри меня стала ледяной.
Что происходило потом, не сравниться с тем, что приготовило для нас будущее, потому я не буду тратить время на красочные описания. Это был не первый раз, когда кто-то из нас заболевал во время тура, потому через пару минут я уже не так сильно беспокоился. Цвет лица моего брата, казалось, стал прежним, руки перестали дрожать, а когда он поднялся, то даже ни разу не споткнулся и не оступился. На вопрос сможет ли он играть сегодня, он ответил, что сможет, если немного отдохнет. Майки казался мне сильным, и у меня не было никаких сомнений, что он сможет отыграть весь концерт. Он сказал мне, что, наверное, съел что-то не то, и, скорее всего, отравился. Я старался мыслить позитивно, и убеждал себя, что так все и есть. К тому же до конца тура осталось всего три недели, что может пойти не так? Что бы ни было у Майки, это не могло быть чем-то серьезным.
Я провел моего младшего брата к гримерке, наблюдая за тем, как его глаза опять наполняются жизнью с каждым шагом. Да, он действительно выглядел так, словно чувствует себя лучше. Майки сказал, что немного полежит и мы увидимся с ним через пару часов. Я попрощался с ним, как и обычно.
Я шел по коридору в поисках кого-то, кому мог бы сообщить о том, что Майки приболел. Я искал парней из группы или кого-нибудь еще, кто мог бы передать им эту новость о Майки. Проходя через дверной проем, до меня доходили звуки радио, ничего интересного. Я продолжал идти, когда послышался противный звон, предвещающий начало вещания новостей. После услышанных мной первых тринадцати слов, я резко остановился, ожидая того, что будет дальше, болезнь моего младшего брата окончательно завладела всеми моими мыслями.
«Сейчас у нас есть отчеты подтверждающие не только то, что загадочный грипп теперь распространяется в Вайомиге и Нью-Мексико, но так же то, что он стал более масштабным в канадских провинциях Британской Колумбии, Альберты и Саскачевана. Небольшие очаги болезни, появившиеся из-за воздушных перелетов, теперь очень быстро распространяются и достигают опасного уровня. Изолированы регионы во многих странах, включая Мексику, Англию, Китай, Японию и Германию».
«Причины болезни пока не установлены, но правительство прикладывает все свои усилия на изготовление вакцины против этой болезни, вместе с обеспечением безопасности путем ограничения туризма. Мойте руки. Тщательно выбирайте еду. Старайтесь избегать путешествий, и следуйте остальным санитарным нормам для соблюдения собственной безопасности».
«Мы просим вас не паниковать. Болезнь оказалась лишь немного сильнее обычного гриппа. Нет причин для тревоги. Правительство Соединенных Штатов Америки делает все возможное для поддержания здоровья ее жителей. Они работают двадцать четыре часа в сутки, чтоб побороть болезнь».
«Но пожалуйста, если вы обнаружили какие-либо симптомы гриппа, оставайтесь дома. Это поможет контролировать распространение этой болезни, и защитит других людей».
«С вами была Кэти Харрис...»
Репортерша замолчала, удивленная чем-то, а мое тело окаменело от шока.
«Только что полученная информация. Похоже на то, что президент заболел новоявленным гриппом, и в Белом Доме объявлен карантин до последующих новостей».
Очень понравилось,несмотря на то,что это лишь первая глава. Люблю когда в фиках рассказывается какая то интересная и волнующая история,а не бессмысленные перипихоны,реплики и прочая лабуда. Перевод отличный,сюжет захватывающий. Буду ждать проду.