The Advocate: Что привело к твоему решению совершить каминг-аут? Джерард Уэй: Знаете, просто пришло время. Не то чтобы я скрывал свою ориентацию годами или там я не знаю, что-нибудь в этом роде, я сам-то понял это пару месяцев назад. Я никогда не хотел быть тем, кто скрывает что-либо ото всех только потому, что боится или смущается этого. Я понял, что я такой, и я хотел, чтобы все об этом знали.
Номер с интервью появляется на прилавках магазинов во вторник утром, и уже где-то через полчаса его телефон разрывается от звонков – Брайан, мама, пресс-агент, Пит Вентц и каждый участник его группы. Еще через полчаса он не выдерживает и смывает мобильный в унитаз – он не пролезает в слив, но Джерард надеется, что микросхемы заржавеют от воды и проводочки перегорят, или что там вода делает с электроникой. Если повезет, отель не заставит его платить какие-нибудь еще счета за утопление мобильников. А еще спустя десять минут в дверь начинает колотить Майки: - Джи, открой. Я знаю, ты там. Джерард! Говорить с Майки – это самая последняя вещь в мире, которую Джерарду хочется делать, но от стука начинает раскалываться голова, так что он открывает дверь. Майки чуть было не падает – идиот, он, наверно, со всей дури прислонился к двери, - и обнимает Джерарда. - Я так тобой горжусь, - всхлипывает он. Его брат закатывает глаза, но он тронут. Он гладит Майки по спине. - Спасибо, Майкс. – Пауза. – Ээээм, ну ты как бы уже можешь меня отпустить. - Прости, прости, - хихикнул все еще сияющий Майки, выпуская его из объятий. – Ты должен позвонить маме. Где твой телефон? - Эмммммм, - Джерард замялся и принялся чесать шею. – Я, как бы сказать… короче, я утопил его в туалете. - О. – Майки моргает. – Ну тогда позвони ей как-нибудь потом. Этим вечером у них концерт, и они должны быть в автобусе через сорок пять минут. Майки сидит на кровати, пока Джерард чистит зубы и пялится на себя в зеркало. Когда он делал это интервью, когда ему первый раз пришла эта идея, он чувствовал себя Борцом С Системой, уверенным в том, что он рассказывает о самых интимных сферах его жизни миллионам людей по всему миру. Теперь-то он уже не так в этом во всем уверен. - Парни завтракают внизу, - зевает Майки. Джерард оскаливает зубы своему отражению. - Ну пошли к ним, - говорит он. Музыканты сидят за столиком в небольшой столовой в отеле. Ворм с непроницаемым лицом, в черных очках и военных ботинках, успешно работает охранником. Фрэнк что-то творит с салфеткой и головой Боба. Столик в жутком беспорядке, повсюду валяется еда и столовые приборы. Джерард останавливается в дверном проеме, неуверенный, пока Майки не толкает его между лопаток. Фрэнк замечает его первым, и его ухмылка превращается из «слегка веселой» в «ликующую»: - А вот и герой дня! – провозглашает он, махая Джерарду рукой из другого конца комнаты. – Джерааааааард Уэй! - Господи боже мой, - бормочет под нос Джерард, но Майки все еще толкает его к столику, и ему приходится идти. Теперь посетители на них пялятся – эти вежливые люди из среднего класса, которые никогда не слышали о My Chemical Romance и которым совершенно не нравится излишний шум. Боб хватает Фрэнка за руку и тянет ее вниз, жестко говоря: - Да ты прекратишь или нет?! Джерард садится рядом с Рэем. На его тарелке круассан и вишневая плюшка – его любимое. - Привет, - напряженно говорит он. Он буквально чувствует, как Фрэнк смотрит на него, но он боится поднять взгляд и увидеть его выражение лица– каким бы оно не было. - Тебе надо было сказать нам, неудачник, - фыркает Рэй, тыкая Уэя в руку. - Ну простите, - вздыхает тот. – Майки, передай мне масло. - Ну как бы… Было бы хорошо, если бы ты нас хотя бы предупредил, - пожимает плечами Торо.- Фанаты сойдут с ума. Мне нужно время подготовиться к тысячам визжащих четырнадцатилетних девочек. Джерард нервно чешет лоб. - Да, я… Простите. Это было спонтанно. - Ох, ради бога, здесь никто на тебя не сердится. – Айеро закатывает глаза. – Я думаю, что это крутое интервью. Нам только теперь придется как-то мириться с реально уродливыми радужными баннерами на концертах, ну, ты понял, так что нормально. - Держи масло, - Майки наконец передает масленку через весь стол. - Спасибо, - уныло благодарит Джерард, оглядывая стол. Рэй опять строчит аккорды на своей салфетке. Фрэнк насыпает еще больше сахара в свой кофе. Бобу, судя по всему, безумно скучно. Это самое обычное утро в туре – все еще не до конца проснулись и жутко нуждаются в кофеине, едины в своем неадекватном состоянии. Джерард чувствует, как тяжесть падает с плеч, и откидывается на стуле, копаясь в кармане в поисках сигарет. - Здесь нельзя курить, - говорит Рэй. - Что за дерьмовый отель, - Джерард скривился. - Можно я доем твою плюшку? – спрашивает Фрэнк. - Сахар кончился, - сообщает Боб. Той ночью их шоу – в Сан-Диего. От отеля ехать четыре часа, и Джерард всю дорогу сидит в углу в наушниках, тупо наблюдая за телефонными проводами, проплывающими снаружи. Там солнечно и все будто бы залито отбеливателем. Запекающееся под жарким калифорнийским солнцем шоссе. Через какое-то время Джерард засыпает, и просыпается оттого, что Фрэнк трясет его за плечо. Вскоре все приобретает четкость, и становится видно, как он закатывает глаза. - Ох, подними ж ты свою ленивую задницу, мы почти приехали! У парковки для автобусов, как всегда, толпа, но она гораздо больше, чем привык видеть Джерард. Там, конечно, как обычно, фанаты с нарисованными от руки кривоватыми плакатиками и размытыми фотографиями, но там еще и журналисты, выбивающиеся из толпы, черноволосой и сильно накрашенной. Джерард не отводит от них взгляда, пока автобус едет мимо. Фанаты махают и визжат; журналисты в полном молчании синхронно разворачиваются от ворот к автобусу. Джерард никогда еще не был так благодарен человеку, который изобрел тонировку окон, кем бы он ни был. Позже, в ванной комнате автобуса, он стоит, прижавшись носом к зеркалу и выводя на шее маркером “NOT AFRAID” жирными, немного кривоватыми, но все равно читабельными черными буквами. - Неплохо, - говорит Фрэнк, слегка проводя пальцами по его шее. - Руки прочь. Смажешь, - фыркает Джерард и бьет Фрэнка по руке, а шея его покрывается мурашками в том месте, где ее трогал Фрэнк. В дверном проеме появляется Майки, он тяжело дышит и улыбается: - Джи, чувак, ты должен… блин, идем, ты должен это видеть! Джерард идет вместе с ним за кулисы. Они стоят вместе, смотря, как заканчивается сет Taking Back Sunday, и за комбиками, за всеми рампами и стойками для микрофона, Джерард видит фанатов, держащих бумажки со словами «ДЖЕРАРД, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ» и «СПАСИБО». - Ох, - тупо говорит он. Во время их выступления он… просто не может, там в первом ряду девушка в белой футболке с нарисованной на ней радугой с перепутанными цветами, она плачет все шоу, трясясь в приступах рыданий, и рядом с ней ее подруга, целующая ее мокрое лицо и пропускающая ее волосы сквозь свои пальцы, и все это проходит сквозь Джерарда как молния – это то, ради чего он и дал это интервью, и ради чего он бы полетел назад во времени и дал бы его снова, ради чего он бы сделал одно и то же решение во всех жизнях, что он бы не жил. Когда он возвращается к автобусу, на него чуть ли не накидываются – журналисты, перемешанные с фанатами, и Джерард абсолютно ничего не понимает – везде вспышки, люди, кричащие его имя. Он закрывает глаза от света – он вообще никак не ожидал этого и чувствует себя совершеннейшим идиотом, что не предусмотрел этого. - Что?.. - Без комментариев, - говорит внезапно появившийся как будто из ниоткуда Брайан, хватая Джерарда за локоть. – Спасибо, что пришли, ребят. - Джерард, вы не волнуетесь насчет реакции центральных штатов? – кричит какая-то женщина. - Разделяет ли группа ваши взгляды? – спрашивает кто-то еще. - Эм. Без комментариев, - слабым голосом говорит Джерард, и тут появляется Ворм, и они вместе с Брайаном пробираются сквозь толпу, таща беспомощного и совершенно не протестующего Джерарда к автобусу. Остальные парни стоят с водителем, курят и болтают. Фрэнк рассказывает Бобу историю, содержащую в себе совершенно безумное гримасничество и сумасшедшее количество жестов; Джерард думает, что это, скорее всего, история про хорька кузена Фрэнка и кошачий туалет. - Все в автобус, - приказывает Ворм. - Так точно, капитан! – Фрэнк отдает ему честь. – Джи, чувак, что с тобой? Я думал, Боб сказал тебе, чтобы ты вышел из другого выхода. Он обхватывает Джерарда за талию и притягивает к себе. - Я не успел на корабль, - хмыкает Уэй. Пот Фрэнка, его же мать, перемешивается с его собственным потом, и становится гораздо жарче, чем пять минут назад, и ему совершенно не нравится мысль о теле Айеро, прижимающемся к его собственному. – Дайте сигарету. Боб передает ему одну. - Никакого курения в автобусе, - говорит Рэй. - Да, автобус, вы сейчас должны быть именно там, - раздраженно бормочет Ворм. - Господи, да идем мы, - морщится Джерард. Он стряхивает Фрэнка с себя, засовывает сигарету в карман и забирается в автобус. Охрана фестиваля удерживает журналистов, но они забрались на ограждение, снимая автобус и Майки, который все еще шатается снаружи. Джерард устраивается за окном и смотрит, как затухают вспышки. За одним из репортеров кто-то держит листовку с нарисованной радугой и словом «ЛЮБОВЬ». Боб садится на место. - Guitar Hero? - Нет, - Джерард мотает головой, - я хочу… ну эта, игра с бонго-бонго. - Рэй ее спрятал, - хихикает Боб. - Ну да, потому что ты слишком уж крутой стал, - бубнит Торо. – Ты не можешь обыгрывать меня одновременно в Guitar Hero и игру с бонго, это просто нечестно. - В любви и видеоиграх все средства хороши, - разводит руками Брайар. - О, мы играем в игру с бонго? – спрашивает Фрэнк, заходя в гостиную – он не до конца еще натянул футболку, и стоит, позолоченный солнцем, посреди комнаты, ничего не видя и блестя от пота. – Я люблю игру с бонго! Дайте мне тоже поиграть! Джерард встает, идет обратно в начало автобуса и высовывает голову наружу: - Майкл Уэй, если вы не подтянете сюда свою задницу в течение тридцати секунд, я звоню маме. - Окей, успокойся, - бормочет Майки, забираясь по лестнице и отвешивая старшему брату подзатыльник. – Ты все равно должен позвонить маме. Он вытаскивает из кармана свой мобильный и сует его в руки Джерарду. - Держи. - Сейчас позвоню, - кивает Джерард, сжимая телефон Майки в руке. Майки исчезает в гостиной. Джерард слышит, как включается телевизор и начинает играть музыка из игры, практически неслышная отсюда. Он хочет курить. Он хочет в душ. Он хочет спать. - Будешь играть? – кричит ему Рэй. - Нет, - мотает головой Джерард и идет в ванную, чтобы позвонить маме и заодно скрыться ото всех. - Джерард, я так тобой горжусь, - говорит мама, и она начинает плакать, и от этого Джерард тоже начинает плакать, и какое-то время они просто плачут вдвоем. Это довольно… мило? В конце концов Джерард вытирает глаза и выдавливает из себя: - Мне надо идти, мам, поем и потом пойду спать, у нас наверняка безумная куча интервью завтра. - Хорошо, - говорит она. – Послушай меня, заечка, не обращай внимания на все то, что люди говорят о тебе. Я люблю тебя, и группа любит тебя, и все твои фанаты любят тебя. А теперь иди сделай себе сэндвич, и скажи Майклу, что хватит уже пожирать полуфабрикаты круглые сутки. - Я не думаю, что он меня послушает, Алисия тоже пытается заставить его перестать есть эту бурду, но он и ее не слушает. Но я попытаюсь. Люблю тебя, мам. - Я тоже люблю тебя, пирожочек, - говорит мама, и Джерард вешает трубку. Он чувствует себя гораздо лучше. Майки шарится по их спальным полкам, и когда Джерард выходит из ванной, он дергается и со всей дури ударяется об полку Рэя. - Ауч. - Отличная работа, мистер креветка, - фыркает Джерард. – Держи свой телефон, твоя жена написала тебе гору СМС. - Я сказал этой женщине, чтобы она перестала мне звонить все время. - Мама говорит, чтобы ты перестал жрать свои буррито. - Я не перестану. - Я так и думал, что ты это скажешь. Рэй с Бобом быстро уходят, и Фрэнк отрубается на своей полке, но Джерард с Майки все так же сидят в гостиной, смотрят ночное телевидение и едят попкорн из микроволновки. - К самым предсказуемым новостям сегодняшнего дня. Джерард Уэй, фронтмэн группы My Chemical Romance, объявил, что он гей. На экране появляется фотография Джерарда с подведенными глазами и в боа из перьев. За кадром ржут. Джерард выключает телевизор. - Блять, - шепчет он, пряча лицо в коленях. - Нет, Джи, это хорошо, - говорит Майки. – Это хорошо. Всем плевать, на самом-то деле, знаешь? Завтра уже все про это забудут. Они даже особых гадостей-то не говорят. Вон, по МТВ вообще ни слова не сказали. - Посмотрим, - несчастно бормочет Джерард.
Было жарко. Горячие солнечные лучи нагревали голову.... ахахах Здорово! Мне понравился твой вольный перевод, и сам фик, и я уже жду продолжения. Отважный Джерард такой отважный. От радуги рябит в глазах
Было жарко. Горячие солнечные лучи нагревали голову.... ахахах Блять, Настя :D Я из-за тебя теперь не могу напечатать комментарий, чтобы поблагодарить Тэрри :D Бляяяяяяяяяяяяяяяя Мне уже от смеха плохо :DDD
Ладно, не обращаем внимание. *ОООООО* О, это так классно, Даш! Мне очень нравится, читается так легко. И пишешь ты классно.
Во время их выступления он… просто не может, там в первом ряду девушка в белой футболке с нарисованной на ней радугой с перепутанными цветами, она плачет все шоу, трясясь в приступах рыданий, и рядом с ней ее подруга, целующая ее мокрое лицо и пропускающая ее волосы сквозь свои пальцы, и все это проходит сквозь Джерарда как молния – это то, ради чего он и дал это интервью, и ради чего он бы полетел назад во времени и дал бы его снова, ради чего он бы сделал одно и то же решение во всех жизнях, что он бы не жил. толпа мурашек прям проскакала по спине...
- Можно я доем твою плюшку? – спрашивает Фрэнк. – Я люблю игру с бонго! Дайте мне тоже поиграть! - оуууу, Фрэнки такой милый Если честно, не могу понять, что именно чувствует Джи. Как-то он не сильно рад, что ли... Интересный фанф. Я уже хочу проду)))))))) Спасибо, что взялись))))))))
Если честно, не могу понять, что именно чувствует Джи. Как-то он не сильно рад, что ли... [2] мне нравится))))))))))) ставлю пять и жду продолжения)))))))))))))
блин,если бы не саммари (хд) я бы скорее всего не читала....НО Я ПРОЧИТАЛА!И МНЕ УЖАСНО ПОНРАВИЛОСЬ!)))) не похоже на очень свободный перевод,хорошая работа))) мне кстати всегда казалось что...ну.блин!потеряла мысль хд короче,mcr всегда заставляют в себя поверить и фик становится правдивее...как то так)) спасибо тебе большое!)))пять!)))