Главная
| RSS
Главная » 2013 » Октябрь » 6 » A Lovely Apparition [1/11]
22:58
A Lovely Apparition [1/11]
Глава 1

Эта идея была чистым безумием, но Джерарда сей факт вряд ли мог остановить. 

Что-то он покупал сам, делая вид, что выбирает подарки; с остальным же было сложнее. Джерард снял с себя мерки, стараясь быть максимально точным, и по почте заказал нижнее бельё, называя себя вымышленным именем (изначально оно использовалось им для покупки книг, которые было проблематично найти в магазинах). 
И, пытаясь надеть всё это, Джерард пришёл к выводу, что без помощи ему не обойтись. Можно было бы попросить горничную, заплатив ей за молчание – она хотя бы имеет представление о том, что и как нужно делать, но, всё же, в этом доме был только один человек, которому Джерард мог полностью доверять в этом деле

Когда Джерард рассказал Майклу о своей идее, тот не выглядел очень уж потрясённым… Хотя он никогда не показывал свои эмоции. По крайней мере, Джерард не помнил ни одного случая. 
Майкл посмотрел на него, моргнув пару раз, и ровным тоном переспросил:
– То есть, ты хочешь, чтобы я помог тебе влезть в женскую одежду?
– Да, думаю, без этого никак, – кивнул Джерард. – Застегнёшь пуговицы на платье? И ещё парик надо надеть.

Майкл вскинул бровь, но выражение лица осталось таким же невозмутимым, как и до этого. 

– А не подскажешь, для чего конкретно это нужно? Что именно ты собираешься делать? 
– В Воксхоллских Садах будет маскарад, – произнёс Джерард. – Завтра-
–  Да, я знаю, завтра вечером, –  вздохнув, перебил Майкл и слегка покачал головой. – Маскарад, наверное, самое безопасное место, куда ты сможешь выйти в таком виде, раз уж эта идея тебя никак не отпустит. 
– Так ты поможешь? – с надеждой спросил Джерард и, когда Майки кивнул, налетел на него с объятиями и чмокнул в щёку. – Спасибо огромное! 



Всё-таки затягивать корсет – занятие не из приятных. Джерард не был полным, однако физические упражнения не делал и за ужином позволял себе пару лишних бокалов вина, что сказывалось на его талии. Корсет до невозможности сильно сдавливал рёбра, затрудняя дыхание, и Джерард постоянно спрашивал Майкла, уверен ли тот, что делает всё правильно (а тот недовольно отвечал, что раз уж Джерард хотел его помощи, так пусть теперь никаких претензий не высказывает). Но когда шнурки были затянуты до предела, оказалось, что это вполне терпимо и даже приносит какое-то мазохистское, извращённое удовольствие. Корсет предусматривал грудь, поэтому в свободное пространство Джерард плотно уложил вату.

Надевать платье было гораздо приятнее. Оно было слегка старомодным, но для маскарада, пожалуй, в самый раз, да и Джерарду оно очень нравилось. Линия, подчёркивающая бюст, располагалась довольно высоко и создавала ещё более правдоподобную иллюзию груди, пышная юбка скрывала форму его бёдер, а многослойный подъюбник давал Джерарду уверенность, что никто не заметит и не почувствует его ‘мужское достоинство’. Платье было тёмно-сиреневым, с красивой серебряной вышивкой на лифе, а когда Майкл помогал застёгивать его, шёлк мягко шуршал, заставляя Джерарда восхищённо вздрагивать. 
Майкл сказал Джерарду повернуться кругом, чтобы убедиться, что всё сделано как надо, и криво улыбнулся. 
– А ты был бы хорошенькой сестричкой… – хмыкнул он. – Женихи бы толпами ходили. 
Джерард усмехнулся и, слегка приподняв пышные юбки, надел туфли.
– Ты уверен, что сможешь в них ходить? – с сомнением в голосе поинтересовался Майкл, глядя на их высокий каблук.
– Я много практиковался, – ответил Джерард. – Танцевать, конечно, будет посложнее, но я сомневаюсь, что вообще буду это делать. 

Макияж, несомненно, был самой лёгкой частью, потому что Джерард купил косметику раньше всего остального и пару раз уже попробовал краситься. Немного румян на скулы, тени, по цвету идеально подходящие к платью, и тёмно-красная помада на губах. Майкл помог Джерарду надеть парик, тот слегка поправил его и вручил Майклу даже больше шпилек, чем было нужно для закрепления.

Последними штрихами была тёмная шёлковая лента на шее, скрывающая кадык (пусть тот и был практически незаметен), серебряный браслет на запястье (когда-то он принадлежал их бабушке, и Джерард забрал его по более сентиментальным причинам, чем просто из-за планов его поносить) и аккуратная полумаска, которую он покрасил под цвет платья.

Став перед зеркалом, чтобы оценить конечный результат их общих с братом стараний, Джерард и сам едва узнал себя – так что уж говорить о других людях и знакомых, которые могут встретиться ему на пути? 
– И как ты собираешься выбраться из дома в таком виде? – поинтересовался Майкл. 
– Отвлеки прислугу на пару минут, и я выйду через чёрный ход, а на улице уже поймаю карету. 



Когда Джерард прибыл, Воксхолл уже был переполнен людьми. Свет фонарей пробивался через листву деревьев, музыка звучала на всю улицу. Заплатив шиллинг на входе, Джерард миновал ворота, осматриваясь вокруг. 

В детстве он часто бывал в Воксхолле, глазея по сторонам и выпрашивая у родителей сладости; пару раз бывал он здесь и взрослым, но держался в стороне от других людей, наблюдая, как они веселятся друг с другом. Этот сад для него никогда не терял своей привлекательности, нет – просто чем старше становился Джерард, тем сложнее ему было чувствовать себя частью всеобщего веселья, частью Воксхолла, частью всего этого общества. 

Но сегодня всё будет по-другому, это он почувствовал ещё тогда, когда стоял за воротами, вдыхая свежи й вечерний воздух. Сегодня он не будет молчаливым наблюдателем, он присоединится к загадочной красоте Воксхоллских Садов, чья магия побуждала толпы людей собираться здесь на балы. 

Вечерние торжества обычно проводились в месте, которое все называли по-простому – Роща. Оркестр играл в открытом здании по центру, группы людей сидели в беседках, в крошечных закусочных, встречающихся буквально на каждом углу, танцевали или же просто гуляли. 

Здесь было полно девушек, которые, казалось, были без пары, так что в этом плане Джерард ничем не выделялся. Пробираясь через толпу, в какой-то момент он почувствовал беспокойство, опасаясь, что его всё-таки может кто-то узнать или просто понять, что он на самом деле вовсе не девушка. Но всё чаще он ловил на себе чужие взгляды, в которых читались только лишь любопытство и заинтересованность – но никаких подозрений, так что через некоторое время Джерард успокоился и расслабился. 

Бесконечный поток его мыслей прервал каблук, так некстати попавший на неровное место. Тогда-то Джерард и понял, что глубоко заблуждался насчёт того, что с лёгкостью сможет ходить в женской обуви. Он споткнулся и точно бы упал, если бы не чьи-то руки, подхватившие его: одна под локоть, другая  – под спину, помогая ему снова обрести равновесие. 

– Осторожнее, – прозвучал голос, по всей видимости принадлежавший хозяину рук. Джерард обернулся, чтобы убедиться в этом, и да – рядом стоял молодой мужчина. Его лицо выглядело слегка обеспокоенным, но с точностью назвать его эмоции было невозможно – часть лица скрывала простая чёрная маска.

Он был низким – Джерарду (который, к слову, тоже был не из высоких людей) показалось, что даже без каблуков он будет выше – но красивым, с коротко стриженными тёмными волосами и блестящими карими глазами, ловившими блики от света фонарей. Одет он был довольно просто – в грубую рубашку и самый обычный жилет, но говорил со светским акцентом. 

– Всё в порядке? – спросил он и, когда Джерард кивнул, отпустил его локоть и убрал руку со спины. 
– Спасибо, сэр, – произнёс Джерард, изо всех сил стараясь сделать свой голос выше по тональности, чем тот есть на самом деле, но не звучать фальшиво (это ещё одна вещь, которой он практиковался в своей спальне). 
– Вам не за что благодарить меня, – ответил тот. – Было бы преступлением не прийти на помощь столь прекрасной даме. 

Джерард почувствовал, как сильно у него горят щёки, и тогда лишь одна мысль крутилась у него в голове – его только что назвали красивым. 

Но потом он вернулся к реальности – не его, а её сейчас назвал прекрасной дамой красивый молодой человек, поведшийся на его обман. А это была как раз та ситуация, которой Джерард так старался избежать – для этого он постоянно находился в движении, ни с кем не завязывая беседы.

Джерард постарался взять себя в руки, чтобы ответить хоть что-то разумное. Он очень надеялся, что его румянец и молчание будут приняты за обычную дамскую застенчивость. 

– Тогда благодарю за комплимент, – наконец, смог выдавить он, – и, всё-таки, за помощь. Желаю Вам хорошо провести вечер. 
Он изобразил что-то наподобие реверанса и, надеясь, что это выглядело более-менее сносно, развернулся, чтобы уйти. 



Фрэнк всю свою сознательную жизнь любил маскарады.  

Он любил отдохнуть от обычной жизни, всего на один вечер становясь кем-то другим, не собой. На маскараде можно было делать то, что не дозволено было в обычной жизни, и Фрэнк обожал это пьянящее чувство свободы. 

К примеру, в обычной жизни был бы скандал, если бы дама появилась на публике без кавалера. Но на маскараде вроде того, что сегодня проходил в Воксхолле, девушка была свободна от правил и могла делать всё, что ей вздумается, не опасаясь за свою репутацию… И в прошлом Фрэнк не одной молодой леди помог вкусить все прелести этой непривычной свободы.

Но сейчас Фрэнк без всяких задних мыслей пришёл на помощь той даме в старомодном платье. Он увидел, как она споткнулась, подхватил её – вот и всё, никакого подтекста. И только потом он понял, насколько же она красива, и что она сегодня, кажется, пришла одна. 

Сделав реверанс, она зашагала прочь, а Фрэнк пошёл следом, соблюдая почтительную дистанцию.  
– Но ведь ещё слишком рано для пожеланий и прощаний, – запротестовал он. – Если только Вы не спешите к своему кавалеру? 
Щёки девушки снова покрыл румянец, сильно выделяющийся на её светлой коже. 
– Может и спешу. Вас это беспокоит?  
– Если сегодня Вы пришли со своим молодым человеком, то весьма глупо с его стороны упускать такую даму из виду, – ответил Фрэнк, ускоряя шаг и становясь перед девушкой, чтобы протянуть ей руку. – А если же сегодня Вы одни, то Вы должны потанцевать со мной. 

Она остановилась, словно удивившись его предложению. 
– Вы льстите мне, сэр, – ответила она спустя секунду, – и я уверена, что Вы могли бы найти себе пару получше, чтобы не бояться, что она оттопчет Вам ноги или запутается в своих собственных. 
– Позвольте мне самому подумать о моих ногах, – ответил Фрэнк. – А что касается Вас, миледи, то я буду совсем не против поймать Вас ещё раз, – девушка покраснела ещё сильнее, и Фрэнк улыбнулся ей так обаятельно, как только мог. – Пожалуйста? Всего один танец, я не прошу ничего большего. 
Она колебалась, оглядываясь на толпу и снова поворачиваясь к нему. Из-за маски на Фрэнка глядели большие, выразительные глаза, менявшие свой цвет с карего на зелёный в зависимости от того, под каким углом на них падал свет. В них явно читалось опасение,  любопытство вперемешку с заинтересованностью и ещё что-то, чего Фрэнк ещё никогда не видел. 
– Один танец? – переспросила она. 
– Да, всего один танец, – довольно ответил Фрэнк, снова протягивая руку. 
Девушка, поколебавшись с момент, опустила свою ладонь на ладонь Фрэнка. 



Разумнее было бы, конечно, отказаться. Но ещё разумнее было бы вообще не поддаваться своим желаниям и не воплощать в жизнь эту безумную идею с переодеванием в девушку.  А раз Джерард, всё же, сделал это, и сделал весьма успешно – так зачем же останавливаться, когда всё зашло так далеко? Почему бы не потанцевать всего разок? 

Так что Джерард, дав молодому человеку взять свою ладонь, позволил отвести себя к другим танцующим парам, стараясь в этот момент выглядеть как можно естественнее. 

Когда-то давно Джерарду давали уроки танца, и учили его, конечно же, вести, но ему всего пару раз удалось применить свои познания на практике. Он так же хорошо мог быть и ведомым – этот навык у него с тех времён, когда они с Майклом практиковались вместе. Не так уж и сложно просто следовать за молодым человеком под красивый менуэт, играемый оркестром. 
– Итак, – произнёс тот, неосознанно озвучивая мысли Джерарда, – это не столь уж и ужасно, верно? 
– Я бы не торопилась с выводами, ведь мы ещё танцуем, – ответил Джерард, чувствуя, как его губы сами по себе расплываются в улыбке. – Но да, кажется, пока что танец весьма сносен. 
Молодой человек ответил широкой, даже озорной улыбкой. Он двигался легко и грациозно, быстро и уверенно заводя Джерарда в поворот. Тот же следовал с меньшей прытью, заботясь не столько о том, красиво ли он двигается, а о том, сумеет ли он устоять на ногах на очередном повороте. 

К концу танца Джерард снова споткнулся, и партнёр, конечно же, его подхватил. На какое-то мгновение они были ближе, чем вообще дозволялось – Джерард был прижат к груди молодого человека, что придерживал его за талию, не давая упасть. Джерард тут же отстранился (чувствуя, что снова краснеет), и тот отпустил его, убрав руки. 

– Вот видите? – произнёс Джерард. – Я неважно танцую. 
– Лучший способ в чём-то совершенствоваться – это практика, я считаю, – ответил тот, слегка улыбнувшись. 

И Джерард просто не мог не ответить такой же улыбкой. 

– Но это значит, что я должна нарушить наше соглашение и снова с Вами танцевать. 

Молодой человек пожал плечами.

– Я без сомнений выполнил бы наш договор, но если Вы хотели бы разделить со мной ещё один танец, я был бы счастлив. 
Предложение было очень, очень заманчивым, думал Джерард, смотря в яркие, любопытные глаза мужчины и на его улыбку. Но для одного вечера событий уже предостаточно, и больше испытывать судьбу не стоит. 
– Благодарю за предложение, – ответил он, отступая назад. – Но в этот раз я вынуждена отказаться. 
Молодой человек вздохнул, но всё же кивнул, пусть и неохотно. 

– Если так нужно, то разумеется. Может быть, станцуем в другой раз.
– Может быть, – спокойно согласился Джерард, прекрасно понимая, что «другого раза» уже не будет. – Я приятно провела с Вами время, сэр. Спасибо. 
– Взаимно, – ответил тот, вежливо поклонившись. – Доброго вечера, миледи. 
Джерард снова улыбнулся ему  и двинулся в сторону выхода из Воксхолла. 



Фрэнк смотрел, как девушка уходит, и старался не упустить её из виду. Отходя чуть в сторону, чтобы не мешать танцующим, он то терял её в разноцветном вихре платьев, то снова выхватывал в толпе её тёмно-сиреневый подол. 

Уже на противоположной стороне от Фрэнка она остановилась, чтобы ещё раз взглянуть на танцующие пары. Затем, подобрав юбки, она зашагала прочь и скрылась за деревьями. 

Фрэнк жалел, что она не осталась до полночи, когда все снимут маски; жалел, что она даже не  сказала своё имя. Может быть, они ещё встретятся… А если нет, то Фрэнк уверен – он ещё долго будет помнить её глаза. 



Домой Джерард добрался без приключений, и снова воспользовался помощью Майкла.

– Ну? Как всё прошло? – спросил тот, расшнуровывая корсет. Даже задавая такой вопрос, Майкл сумел сохранить абсолютно незаинтересованный тон голоса. 

Джерард снова вспомнил этот вечер: свет фонарей и яркие цвета Воксхолла, музыку и танцы, взгляд молодого человека и то, как этот взгляд отзывался у него в душе. 

– Идеально, – со вздохом произнес он. 

Переодевшись и умывшись, Джерард сложил всю одежду в сундук – аккуратно свернул платье, положив под него парик, бельё и обувь – а сам сундук спрятал под кровать. 

Всё это уже казалось сном, и Джерард бы поверил, что ничего не происходило, так как он никогда бы на такое не осмелился, что он себе всё это придумал – да только уж слишком реальной была боль в ногах из-за туфлей на столь высоком каблуке. 

Всё это было правдой, всё это случилось на самом деле. 

Едва набравшись храбрости провернуть это единожды, Джерард уже безумно хотел сделать это ещё раз. 


Категория: Слэш | Просмотров: 2917 | Добавил: linksys | Рейтинг: 5.0/24
Всего комментариев: 4
07.10.2013
Сообщение #1.
Стив

Черт... Подери... Кроссдрессинг. Хотя бы из-за этого я готова расцеловать Вас. Тысячи благодарностей!
Вы очень даже неплохо переводите, я бы даже сказала отлично. С нетерпением жду следующих глав

07.10.2013
Сообщение #2.
DianaNaNaNaNa

Вау. Я никогда ничего подобного не читала, честно. (Поэтому, наверное, и кинула такую заявку).  Пусть я сужу по первой главе, но фф меня потряс. Ведь и на такую тематику я никогда ничего не читала: 18-ый век, балы, маскарады и проч. В общем, я в приятном шоке от прочтения. Но дальше ведь больше. Предвкушаю продолжение)
linksys, ты надолго подарила мне хорошее настроение , спасибо огромное! 3
p.s Майки-интроверт заставляет улыбаться)

07.10.2013
Сообщение #3.
decadence is easy.

А месье знает толк в извращениях!
Нет, не персонажи, а вы, уважаемый переводчик. Кроссдрессинг, историческая тематика, поступки против общественных норм - все, что я люблю. х) Я вот читал немало англоязычных фиков с кроссдрессингом, но на этот не натыкался, и он меня уже с первой переведенной главы тааак зацепил. Может, из-за того, что читать на родном языке в качественном переводе всяко приятнее, чем на английском, как бы он ни был хорош. А может, очаровывает сама атмосфера маскарадов, утерянной вместе с тем веком грации и светских разговоров знатных господ. Предпочитаю думать, что важно и то, и другое.
На самом деле, я неисправимый реалист, и это ужасно. Той части, которая уже пищит от восторга, противостоит та противно-заумная, которая сейчас нудит: "автор, ты вообще на исторические даты смотрел? 18-й век, это ж какая мерзость, о чем речь вообще" - и так далее. Не Средневековье, конечно, когда людям запрещалось мыться из религиозных соображений (вполне реальный факт, кстати), но все же. И еще мне очень интересно, где все-таки у нас место действий. Ни за что не поверю, что в колониальной Америке. Вспоминается чудесный фильм "Парфюмер", где показаны прелести тех времен буквально во всей красе. Так что наиболее вероятна будет та концовка, где Джерарда казнят через повешение. :D
Фрэнк такой галантный джентльмен, пока даже не представляю, во что это может вылиться. Точнее, нет, во что как раз представляю, но вот как... Бросилась в глаза фраза о том, что на маскарады он приходит отдохнуть от обычной жизни, после которой возникла версия, что на приключения с однополыми отношениями его потянет из тех же соображений. Либо просто от большой любви, которая разгорится после пары встреч не потому что логика, а потому что фанфик, но тут см. предыдущий абзац о реализме. хд
Хотя, вот честно, это просто скептикус модус, поэтому даже не слушайте меня, замечательная linksys, фик мне действительно очень нравится. Тем более, что там произойдет на самом деле знать не могу, так что с удовольствием посмотрим-почитаем. Вдохновения вам для дальнейших свершений и побольше благодарных читателей, все ведь знают, как это важно. Лучи счастьярадостилубви вам. heart

07.10.2013
Сообщение #4.
Изюминка!

Стив, ох, спасибо. Я тоже обожаю кроссдрессинг.

DianaNaNaNaNa, ой, а я уже думала, что ты не отпишешься, даже погрустить по этому поводу успела. :D
Я просто обожаю три темы: война, история и "извращения". Тут присутствуют две из них - восемнадцатый век и кроссдрессинг. Я просто не могла отказать своему желанию перевода... а когда увидела твою заявку - то и вовсе решила: что бы не случилось, я это переведу.
Приятно быть у тебя, так сказать, проводником в этот чудесный неизведанный мир, который ты видишь в фанфикшне впервые х)
Это тебе спасибо за заявку, я б и не решилась без неё.
P.S.  да Майки у нас везде интроверт хд а ещё очень сложно тут привыкнуть к тому, что он не Майки, а Майкл. Всё время ошибаюсь.

decadence is easy, месье любит это дело. Месье извращенец!
На самом деле, тут не обошлось без вмешательства Мане :DDD Ах, Мане, мой проводник в этот чудесный мир англоязычного фанфикшна, она открыла мне глаза на то, что я чего-то там ещё и попереводить могу.
Я тоже просто обожаю эти темы - кроссдрессинг, историческая тематика, поступки против общественных норм... Как же меня размазывает по стенке от одного упоминания этих вещей :D
Насчёт глав - там их три больших, это я так, на глаз поделила. В итоге их вполне может оказаться и штук так пятнадцать... хд
Скажите своей противно-заумной части, что нехороший Линкс измывался над шапкой как мог. Оригинально гигантская шапища просто ну никак не хотела влезать в лимит символов нфс, так что я оставила только самое важное (и то при помощи некоторого читерства). Так вот, наверное, стоило донести в комменте под главой некоторые части, убранные из шапки... Оригинальное название фанфика - A Lovely Apparition (or, The One Where Gerard's A Crossdresser in the 1790s).
Видите - конец восемнадцатого века, практически девятнадцатый, так что такая уж прямо жуть, какую вы описали, вряд ли могла бы случиться :'D
Хэй... я тоже много чего знаю о Средневековье, а то вы так говорите, словно я впервые эту тему вижу х)
Насчёт того, где происходят события. Меня ещё дня два назад как спросили об этом, так я думала, думала, и надумала в конце-концов. Джерард за пропуск на маскарад заплатил один шиллинг - монета, вышедшая из оборота с появлением евро. Использовалась она в Дании, Германии (оттуда и пошла, кстати), с шетснадцатого века - в Англии. Первые две страны я как-то сразу отмела (ну согласитесь, вряд ли Джерард тусуется в Германии. Что бы он там забыл?), остаётся Англия. Вот и вывод х)
Жаль, но я не смотрю фильмов, и "Парфюмера", естественно, не видела.
Ооооу, Фрэнки меня умилил на моменте "... и в прошлом Фрэнк не одной молодой леди помог вкусить все прелести этой непривычной свободы". Ну, вы понимаете, каким образом он им помогал :DDD Ах, Фрэнки. Такой джентльмен, но не очень, пожалуй хд
Во что выльется, я, пожалуй, не скажу, потому что так будет не интересно.
Успокойте своего скептика, пусть он отдохнёт... расслабьтесь и получайте удовольствие :D (пошловато звучит, ну да ладно).
Плюс, как мне кажется, в те времена для того, чтобы влюбиться, не нужно было общаться друг с другом долгие месяцы. Тогда выражение "любовь с первого взгляда" имело смысл, потому что отношения сами по себе не были такими доступными, как сейчас. Ах, как же я люблю исторические фики.
И ещё: автор слёзно просил прощения за все исторические неточности. А переводчик абсолютно безжалостно вырезал его извинения. Плохой, очень плохой переводчик.
Спасибо вам, педобир Энкатно (лолз), за такой гигантский отзыв! Я отвечала на него целых полчаса, заодно убегая переодически на кухню за виноградом, и я могу смело сказать, что провела эти полчаса очень круто, потому что ваш отзыв классный, как и вы сами.
Да, хорошо было бы заиметь побольше благодарных читателей, это вы верно подметили :D
Спасибоспасибоспасибо вам, это был такой крутой коммент Т^Т

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Джен [269]
фанфики не содержат описания романтических отношений
Гет [156]
фанфики содержат описание романтических отношений между персонажами
Слэш [5034]
романтические взаимоотношения между лицами одного пола
Драбблы [311]
Драбблы - это короткие зарисовки от 100 до 400 слов.
Конкурсы, вызовы [42]
В помощь автору [13]
f.a.q.
Административное [17]

Логин:
Пароль:

«  Октябрь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031




Verlinka

Семейные архивы Снейпов





Перекресток - сайт по Supernatural



Fanfics.info - Фанфики на любой вкус

200


Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0


Copyright vedmo4ka © 2019