Все дети, кроме одного-единственного на свете ребенка, рано или поздно вырастают... (с) «Питер Пэн», Джеймс Барри *
Все происходящее, казалось, исходило из одной простой вещи.
Вот что это было: Джерард пытался смотреть телевизор. Он не особо беспокоился насчет того, что он смотрел, он просто пытался делать это, пока его мама и Дэйл болтали, а Пит... Пит был просто Питом.
В дальнейшем, возвращаясь к воспоминаниям, он задумывался, что было бы, если бы он не... Если бы он вместо этого почитал книгу, или же не был бы таким чертовски упрямым в своем решении смотреть то, на что ему абсолютно наплевать... Если бы он не пытался тогда смотреть телевизор, многое, что произошло в последствии, могло бы не произойти. Он бы не вывел из себя маму, она бы не отправила его в магазин, Пит бы не сбежал, а Фрэнк бы не...
В любом случае, нет смысла размышлять об этом. Что случилось, то случилось.
Тем не менее, прежде, чем это простое каталитическое происшествие имело место быть, было еще несколько вещей, которые произошли до него. Фактически, все это началось еще за день до этого, когда Джерард сидел за столом в кухне его родителей и удивлялся тому, насколько захватывающепротекает его жизнь на данный момент. В конце концов, он был абсолютно уверен, что существует не так много двадцативосьмилетних парней, кто был беден, безработен и в настоящий момент проживал особенно адские месяцы в подвале родительского дома.
Да, Джерард был абсолютно уверен, что когда его жизнь пронеслась перед его глазами, это было высшей точкой.
Он вздохнул и начал читать страницу с вакансиями в газете уже третий раз за сегодняшний день. В колонке не было ничего, что бы действительно привлекло его внимание. В своем большинстве там была «черная работа», типа официанта или грузчика, что, может быть, было бы и не плохим, но явно не в этот момент его жизни. Джерард чувствовал, что он должен найти что-то, что поможет ему сделать шаг в сторону настоящей профессии, а не то, что просто обеспечит небольшой заработок на мелкие расходы. С другой стороны, может быть, на этом этапе жизни ему не стоило отвергать хоть какую-то работу?
Он снова вдохнул и внимательно всмотрелся в одно особенно обнадеживающее объявление как раз в тот момент, когда в кухню зашла мама.
— Что-нибудь нашел? — спросила она.
— Да, кое-что. Напишу им на почту позже, — пожал плечами Джерард.
Мама кивнула.
— Ты можешь не спешить, Джерард. — Она ласково погладила его по голове, как делала это тогда, когда он был еще ребенком. — Тебя никто не торопит.
— Я должен сделать хоть что-нибудь, — объяснил он. — Даже если это не будет чем-то серьезным. Я просто... Мне нужно что угодно. Что-то, что могло бы занять меня.
Мама снова понимающе кивнула.
— Ты всегда можешь заняться присмотром за детьми, — предложила она.
— Но я даже не люблю детей. — Джерард уставился на нее в замешательстве. — О.
Неожиданно он понял.
— Дэйл приедет к нам, не так ли?
— Ну, она беспокоилась о тебе, ты знаешь... О том, что случилось.
— Ты рассказала ей?
Робкая улыбка Донны сказала все вместо нее.
— Не обо всем, — соврала она. — Это произошло в прошлый раз, когда она звонила. Дэйл спросила, как ты и чем занимаешься, а я упомянула, что в последнее время тебе немного не везет...
— Она... Она привезет Пита? — спросил Джерард, стараясь игнорировать нарастающую внутри него ярость.
— Ну конечно! Он же ее сын.
Без лишних слов, Джерард встал и вышел в сад, захлопнув за собой дверь. Он нащупал в кармане пачку сигарет и Счастливую Зажигалку (которая называлась так не из-за того, что она приносила удачу или вроде того, а просто потому, что она была единственной зажигалкой, которую он за несколько лет использования умудрился не потерять), после этого доставая сигарету и закуривая.
Дэйл Вентц была одной из близких подруг его матери. Они были знакомы с рождения Джерарда; он и Майки называли ее «тетя Дэйл». И не то чтобы старший сын имел что-то против нее, но вот ее сын...
Он выдохнул густую струю дыма в воздух.
Пит Вентц. Демон во плоти. Он был словно Демиэн, Чаки и Дети Кукурузы в одном флаконе.
В первый год своей жизни Пит был просто раздражающим. Будучи младенцем, каждый раз, когда Джерард заходил в комнату, он вопил словно призрак Банши, при этом немедленно успокаиваясь сразу, как только парень покидал помещение. Будучи ребенком, однажды в Рождество он покакал в кровать Джерарда, а тот был слишком пьян и не заметил этого до следующего утра. В прошлую их встречу Джерард объяснял мальчику, почему его копия Рокового Патруля была настолько важной (абсолютно новый выпуск, подписанный никем иным, как самим Грантом Мориссоном!) и почему Питу никогда и ни при каких условиях нельзя прикасаться к нему, но тогда его отвлек телефонный звонок. Кода он вернулся, он обнаружил, что полиэтиленовая упаковка лежит на полу, разодранная в клочья, а его драгоценный комикс превратился в уродливое месиво из конфетти и слюны.
Позже он выяснил, что Пит пытался сожрать его.
Это было два года назад. Следуя вычислениям Джерарда, сейчас мальчику было восемь, и у него было целых два года, чтобы составить хитроумный план.
Он нахмурился, напевая Тубулар Беллс.
— Он просто ребенок, Джерард, — сказала Донна, бесшумно прикрывая за собой дверь. Она ободряюще потрепала Джерарда по плечу. — Давай, Джерард. Я знаю, ты никогда особо не ладил с Питом, но она практически часть нашей семьи... И Дэйл действительно волновалась за тебя.
— Как долго они будут здесь?
— Всего лишь выходные. И не нужно все это время дуться на нас в своей комнате!
Джерард выпустил в воздух глубокий вдох сигаретного дыма и нахмурился.
~*~*~
— Джерард!
Джерард едва успел заметить женщину в коридоре, как тут же оказался в крепких объятиях, задыхающийся напротив гигантского декольте от запаха сигаретного дыма и цветочного парфюма.
— Привет, Дейл. — Джерард неловко отстранился; его позвоночник неприятно изогнулся, а руки торчали под странным углом.
Дэйл отпустила его, но тут же грубо захватила его лицо в свои теплые ладони, крепко держа на месте, чтобы осмотреть.
— Ты выглядишь ужасно исхудавшим, — объявила она. — Слишком худым, Донна, я надеюсь, ты исправишь это.
— О, конечно, — рассмеялась Донна, спускаясь по ступенькам позади Джерарда. В этот же момент Джерард был немедленно прижат к стене, когда женщина протиснулась мимо него, чтобы обнять и поцеловать свою лучшую подругу, а потом у них немедленно завязался оживленный разговор.
В течение нескольких секунд Джерард стоял на месте, застыв около стены и размышляя о том, сможет ли он раствориться в тени или же ему лучше прямо сейчас смотаться вниз, в подвал...
— Ауч!
Кто-то пнул его в лодыжку.
Он посмотрел вниз и увидел копну черных блестящих волос. Парнишка моргнул ему одним глазом, так как другой оставался скрыт за длинной челкой.
— Привет, Пит.
Джерард мысленно причислил себе парочку бонусов за то, что не сказал «иди на хуй» или «отъебись».
Пит улыбнулся ему, морща нос. Это была далеко не ангельская улыбка, а Джерард пытался игнорировать неприятное чувство, поселившееся у него у груди.
~*~*~
Пит потребовал, чтобы с ним играли в саду, и Донна и Дэйл, которые хотели поболтать в тишине, отправили Джерарда составить ему компанию. Джерард бы хотел быть таким же умным, как и Майки, который сделал вид, что он не заметил их приезда. В отличие от Джерарда, у Майки хотя бы была социальная жизнь, и его исчезновения из дома выглядели куда более правдоподобными.
— Пошли, здесь холодно! — шипел Джерард, засовывая руки глубоко в карманы в поисках сигарет. — Мы можем просто пойти и посмотреть телевизор или вроде того?
— Нет! — сказал Пит. — На следующей неделе у меня отборочные по футболу, и мне нужно тренироваться. Ты мог бы быть на воротах.
Из Джерарда получился отвратительный вратарь. Из него бы получился куда более замечательный столб.
— Джи-р-р-а-а-р-рд! — заныл Пит. — Ты даже не пытаешься! Ты просто стоишь и куришь! Ты вообще знаешь, что курение это вредно?
— Понятия не имел, — ответил Джерард, делая длинную затяжку и ощущая, как тепло контрастирует с холодным ветром.
— Да! — продолжил Пит, не замечая сарказма. — Мисс Лопез сказала, что из-за курения твое лицо покроется морщинами, а потом ты заболеешь раком и умрешь.
— Правда? — спросил Джерард, скидывая пепел. — Как ужасно.
— А еще из-за этого ты будешь очень плохо пахнуть, — добавил Пит, морща нос. — Поэтому твой парень бросил тебя?
Сигарета упала на холодную землю.
— Кто... Откуда ты знаешь?
— Я слышал, как мама разговаривала об этом по телефону с ее подругой Сарой, — торжествующе сказал Пит. — Она сказала, что тетушка Донна сказала ей, что твой парень Берт обманул тебя, и у тебя случилась пе-ре-до-зи-ров-ка, и сейчас ты вернулся жить обратно к Тетушке Донне, потому что все боятся, что у тебя случится ре-ци-див.
По тому, каким приторным тоном он произносил некоторые слова, было ясно, что все это чистое показушничество, — о, посмотрите, как мило! он использует взрослые слова! — которым мальчик сознательно раздражал других. Прежде, чем Джерард смог усмирить в себе желание придушить несносного ребенка, тот продолжил с неприятной ухмылкой.
— Джек из моей школы сказал, что ре-ци-дивбывает только у тех, кто употребляет наркотики; его папа врач, и он встречает таких людей постоянно. Я спросил об этом Мисс Лопез, и она сказала, что ты можешь быть опасен, и мне лучше не общаться с тобой.
Пит воспользовался тем, что Джерард стоял молча, будучи в шоке, и пнул мяч в его голову, но руки парня инстинктивно оказались около головы, и он сильно оттолкнул мяч в воздух, от чего тот в итоге застрял в ветвях гигантского дерева, стоящего в глубине сада.
— Джи-р-р-а-а-р-рд! Зачем ты это сделал? Достань мне его, я не смогу дотянуться!
Джерард уже возвращался внутрь, захлопывая за собой кухонную дверь. Его мама и Дэйл встревожено взглянули на него.
— Джерард, — спросила его мама. — Все в порядке?
Парень проигнорировал ее и протопал мимо, направляясь на верх, в комнату Майки. Он даже не стал стучаться в комнату брата, вместо этого драматичным пинком распахивая дверь и падая лицом вниз на его кровать. Майки даже не оторвал взгляд от телефона.
— Моя жизнь, — пробормотал старший Уэй, чей голос был приглушен подушкой, — гребаный отстой.
— Как обычно? — спросил Майки.
Джерард кивнул, издавая стон.
— Надо мной издевался Пит Вентц.
— Джерард, ты мой брат, и я люблю тебя, но если ты не можешь сдерживаться даже рядом с восьмилетним мальчишкой, то чего от тебя вообще еще ожидать.
Не смотря ни на что, Джерард фыркнул. Он перекатился на бок, глядя вверх на своего брата.
— Очевидно, что весь белльвилльсий социум просвещен во все тонкости моих проблем, — сказал он.
— А, — сказал Майки, понимающе кивая. — Мама рассказала Дэйл, которая рассказала Саре, которая, возможно, рассказала...
— Да, — оборвал его Джерард. — Блять. Они, вероятно, для полного счастья рассказали об этом и Миссис Торо тоже.
— Серьезно? — Майки скривился. — Ты думаешь, ты настолько важен, что они рассказала об этом даже ей?
— Почему нет? — спросил Джерард, держа руки так, словно в них находился воображаемый заголовок. — «Голубой сын Донны Уэй облажался и вернулся обратно домой, или То, о чем снова говорит весь город!»
Майки нахмурился.
— А когда об этом говорили до этого?
— Ты знаешь, что я имею ввиду, — послал ему Джерард испепеляющий взгляд.
Даже когда он был еще подростком, его всегда сопровождали странные взгляды и недоверчивый шепот за спиной, хотя, скорее всего, это было из-за его черной одежды, макияжа и того, что он угрожающе смотрел на всех, кто его окружал.
Когда он объяснил это Майки, тот закатил глаза и сказал: — Но сейчас же ничего не изменилось.
Джерард ответил самым достойным и взрослым способом, каким мог: показал брату средний палец. С еще одним вздохом, он перевернулся и уставился в потолок. За эти годы комната практически не изменилась: все те же выцветшие постеры на стенах и изношенные простыни. В отличие от Джерарда, Майки все еще не съезжал от сюда, он был на четыре года младше брата, и жил здесь, пока учился в колледже, а потом решил не съезжать, так как это было значительно дешевле, и пытался накопить денег на собственную квартиру. Майки работал рекламщиком, пытаясь прорваться на музыкальную сцену, и к несчастью для него, пока он занимался тем, что любит, он никогда не сможет добиться успеха и тем более заработать много денег.
Так или иначе дело обстояло именно так.
Майки отложил телефон в сторону и похлопал Джерарда по плечу. Парень прикрыл глаза, желая на вечно остаться в этом моменте. Забыть про мир за пределами этой комнаты, обо всем дерьме в его жизни, забыть о таблетках, лечении и трезвости... Если бы он только мог жить в этим тихом временном пространстве, где было только его дыхание, мягкое одеяло, пылинки, парящие в воздухе, и тепло его брата рядом.
Но этот потрясающий момент был разрушен стуком в дверь.
— Джерард? Майки? Вы здесь? — Голова матери высунулась из-за двери, слабо улыбаясь. — Пит сказал, что ему очень жаль.
Братья фыркнули.
— Держу пари он... — пробормотал Джерард.
В итоге их мама приняла решение, что всем им следует отправиться в «замечательную поездку в торговый центр». Также она решила, что Джерард в понятие «все» не включается.
— Было бы прекрасно вернуться мяч Пита обратно, — сказала она вполголоса, прежде чем они уехали. — Знаешь, чтобы показать ему, что между вами больше нет недопонимания.
Джерард задумался над тем, есть ли между ним и Питом что-то, кроме недопонимания. Он знал, что это было неправильно и глупо — позволять маленькому ребенку выводить его из себя, но сделать с этим ничего не мог. У него не было опыта общения с детьми, поэтому обычно он относился к ним также, как и ко всем остальным; если они нападали на него, он нападал в ответ, отбиваясь в при этом уже по взрослому! Он никогда не следил за своей речью и полагал, что дети были достаточно умны, чтобы понять, говорят им правду или ложь.
И именно поэтому Джерард знал, что ему лучше никогда в жизни не взаимодействовать с детьми.
Однако, чтобы избавить себя от нытья мамы, он подождал, пока они окажутся на достаточном от дома расстоянии, и рискнул выбраться наружу. Майки даже соизволил присоединиться к нему, разумеется, не для помощи, а что бы посмотреть, ведь «в какой-то момент ты все равно либо застрянешь, либо свалишься».
Лазанье по деревьям определенно никогда не было сильной стороной Джерарда. Он был художником со слабыми руками, слаборазвитой мускулатурой и явно плохой координацией. Стоя на земле, мяч, казалось, был намного выше, чем то было на самом деле.
— Хорошо, — сказал он, потирая ладони друг о друга. — Просто сделай это.
Майки молча сделал глоток кофе, которое притащил с собой.
К тому моменту, когда Джерард дотянулся до веток, тело под его толстовкой уже обливалось потом, ладони были покрасневшими и расцарапанными из-за грубой коры дерева, руки безумно болели, а сам он был абсолютно уверен, что на джинсах появилась куча дыр. Неистово матерясь себе под нос, он смахнул влажные от пота волосы с глаз и поднял взгляд вверх. Мяч был всего в нескольких футах над ним, если бы он смог встать на ноги, он бы дотянулся до него...
Он оперся ногой на ближайшую ветку, осторожно проверяя устойчивость своего положения. Ветка слегка вздрогнула, но, казалось, все было в порядке, поэтому, стараясь не смотреть вниз, он поставил вторую ногу. Обернув руку вокруг дерева, он старательно цеплялся ею за ствол, протягивая свободную руку к мячу и пытаясь ударить по нему. Кончики пальцев задели мяч, но ничего не изменилось.
— Давай, придурок! — прорычал он, приподнимаясь на цыпочках. Ветка под ним опасно закачалась.
— Ты знаешь, что у отца в гараже есть стремянка? — услужливо поинтересовался Майки.
Джерард предпочел проигнорировать брата и снова с отчаянием ударил по мячу. В этот раз ему удалось выбить мяч из веток, на что Джерард издал торжествующий клич, когда мяч слетел обратно на землю, приземляясь на траву неподалеку от Майки.
— Выкуси! — прокричал Джерард брату, показывая ему средний палец. Майки сделал еще один глоток кофе и кинул на него безэмоциональный взгляд. — Хорошо. И как мне отсюда слезть?
— Это будет впечатляюще. — Майки скрестил руки на груди. — Мне заранее позвонить в скорую?
Снова послав брата, он подвинулся, оказываясь лицом к стволу. Если бы он смог, держась за дерево, присесть на ветку, то у него бы получилось сползти на ветку пониже, и продолжать двигаться по такой траектории, пока он не окажется на земле. — Что за?...
На коре ствола были вырезаны слова «ЗДЕСЬ БЫЛ ФРЭНК».
— Ну давай же, Джи, ты не так уже и высоко! — прокричал ему Майки.
И Джерард уже почти спросил брата: «Майки, что ты здесь видишь?», но тут, чтобы успокоиться, он сделал шаг, совершенно при этом забывая, что стоит на восьми дюймах древесины. Парень издал шокированный вопль, начиная свой полет по воздуху вниз, приземляясь на что-то мягкое, но остроконечное, а потом все вокруг внезапно... позеленело?
— Я же говорил тебе, что это плохо кончится! Джерард! Ты в порядке?
Джерард застрял в кустах под очень странным углом. Он чувствовал, что его ноги находятся где-то около головы, он чувствовал запах грязи. Быстро проведя в голове анализ всех частей тела: пальцы ног, ноги, лодыжки, пальцы рук, ладони, кисти, руки, шея, он убедился, что все в порядке, и ничего не сломано.
— Я в порядке, — ответил он, хотя голос все еще дрожал. Волосы спали на лицо, и покрутившись, он вытащил руку из листвы, чтобы смахнуть пряди.
— Ты что, застрял?
— Нет...
— Я вижу только одну из твоих ног.
— Подожди... Ой!
Джерард попытался сместить свой вес, тем самым освободившись от куста, но свалился в грязь, а затем медленно, вытерев нос, он встал, опираясь на ладони и колени.
Парень задыхался.
— О боже, Майки, это мое старое укрытие!
— Твое старое что?
— Укрытие! Я прятался здесь, когда ты доставал меня!
— Очаровательно.
— Нет, серьезно. В кустах около дерева должен быть небольшой просвет...
Детские воспоминания нахлынули на него, когда он осмотрел отверстие. Он обнаружил это место, еще будучи ребенком, когда прошел сквозь небольшой просвет в кустах в глубине сада, что привело его к крошечной укромной полянке. Джерард сел, прижав колени к груди, и осмотрелся. Здесь было намного меньше места, чем он помнил, но все было также, как он когда-то оставил. Землю плотным слоем покрывали несколько полиэтиленовых пакетов, которые он когда-то заботливо притащил сюда и сложил в подобие ковра. На дерево было прикреплено несколько шатких деревянных полок, на которых лежали две потрепанные кисточки. Джерард вспомнил, как прикреплял эти полочки после того, как стащил у своего отца гвозди и молоток. Оглядевшись, он заметил парочку старых банок от краски, разбросанных по земле. Их содержимое уже давно высохло и рассыпалось на цветные кусочки.
— Джерард? Здесь нет никакого просвета, — позвал его Майки. — Возможно, за столько лет здесь все заросло травой или вроде того.
— А?
— Слушай, оставайся здесь. Я посмотрю в гараже у отца секатор или что-нибудь еще, чтобы вытащить тебя оттуда.
Джерард собирался сказать, что он, может быть, смог бы выбраться оттуда, просто встав, но он уже мог слышать удаляющиеся шаги Майки. Вглядевшись в просвет между листьями, он увидел брата, направляющегося в сторону дома.
Джерард откинулся на спину и снова осмотрел свое старое логово. Запах влажной затхлой земли и листьев всколыхнул в нем миллионы воспоминаний, включающих в себя и неожиданное чувство безопасности. Он всегда чувствовал безопасность, играя здесь, потому что никто не мог найти его, кроме...
Он моргнул.
Фрэнк.
Он поднял взгляд на небо, скользнув взглядом по стволу дерева, на ветку, где были вырезаны эти слова. «ЗДЕСЬ БЫЛ ФРЭНК».
— Что за?.. — уже не в первый раз спросил он.
Фрэнк был...
И вдруг он смог ясно, как день, увидеть призрак воспоминаний, сидящий напротив него. Грязные черные волосы, спадавшие на один глаз. Озорная ухмылка. Громкий триумфальный смех. Одежда из листьев.
Джерард моргнул и покачал головой. Это не могло быть правдой.
— Кто ты?
— У меня много имен, и ты наверняка слышал обо мне. Меня зовут Питер Пэн, но ты можешь звать меня Фрэнк. Джерард понял, что они играли в Питера Пэна или вроде того. Гребаного Питера Пэна. Конечно. Он бы не удивился, если он тогда был Венди. Джерард легко мог представить пятилетнего себя, бегающего по дому в одной из маминых кружевных юбок и изображающего девочку.
— Расскажи мне про пиратов, Фрэнк.
— Пираты, это все те, кто повзрослели в Неверлэнде. Они все время злые и грубые! Но они не ровня мне и Потерянным Мальчикам — мы всегда делаем вид, что они победили, а потом наносим заключительный удар!
Джерард фыркнул. Пираты и Неверлэнд. Он был очень странным ребенком.
— Расскажи мне больше про Пирата Крюка, Фрэнк. Он твой враг, не так ли?
— Ух! Он ненавидит меня, потому что однажды я отрубил ему руку и скормил ее крокодилу!
— Вау, это круто!
— Да! И сейчас крокодил никак не хочет оставить его в покое! Он всегда преследует старого Крюка!
Джерард засмеялся над самим собой, прижимая колени к груди. Пространство было довольно маленьким, но достаточно удобным, чтобы в нем не развивалась клаустрофобия.
Он снова взглянул на ствол дерева, а потом на камни у его основания, и нахмурился. Он мог поклясться, что забыл что-то важное про эти камни... словно они что-то скрывали...
Камни были намного легче, чем он помнил, поэтому парень легко сдвинул их в сторону, открывая небольшую щель между деревом и землей.
Он закусил губу. Там могли быть крысы, или еще какая-нибудь кусающаяся хрень. Он потянулся к карману, вытаскивая телефон (удивительно, что после всех его полетов он был еще жив), светя им в отверстие и ожидая увидеть пару глаз, поблескивающих на него из темноты. Как бы то ни было, но ничто в отверстии не подавало признаков жизни, как вдруг в самой глубине Джерард заметил что-то, завернутое в старый полиэтиленовый пакет.
Клад? Джерард засунул руку в проем, не смотря на то, что ему по прежнему было сложно избавиться от подозрения, что в темноте может скрываться что-то еще. Его пыльцы сжали край пакета и с легкостью вытащили его наружу. Чтобы там ни было, оно было невероятно легким.
— Джи? — голос Майки разорвал тишину. — Я не нашел секатор. Не мог бы ты попытаться выбраться самостоятельно?
— Может быть, — откликнулся старший брат, окидывая взглядом место, где когда-то был вход. Кустарник зарос довольно сильно, но просвет по прежнему был там.
Не задумываясь, он быстро сунул пакет под толстовку. Ему не хотелось отвечать ни на какие вопросы, и где-то там, в голове, детский голос говорил ему, это было егосокровище. Оннашел его. Он не обязан делиться.
Наконец, победив в сражении с листвой, он обнаружил себя, выползающего около ног Майки. Брат кинул на него подозрительный взгляд.
— Хорошо. Я знаю, что ты не самый большой фанат душа, но ты просто обязан принять его прямо сейчас, — сказал он. — Ты выглядишь так, будто собираешься на прослушивание для ремейка на Болотную тварь.
Джерард фыркнул и смахнул с лица несколько прядей, еще больше запачкав при этом щеку. Он поднялся на ноги, убедившись, что его находка по-прежнему под худи, крепко прижатая к животу. Грязь была, блять, везде, даже под ногтями и под одеждой. И ему крупно повезло, что сейчас их матери не было дома, ведь она ни за что не впустила бы его туда в таком виде.
Следующая
|