Глава 2
Саундтрек к главе: My Chemical Romance - To the end
Глава 1. If you marry me, would you bury me? (POV Gerard)
- Джерард Артур Уэй, согласен ли ты взять в жены Линдси Энн Баллато, защищать и заботиться о ней в болезни и здравии, быть рядом в печали и радости, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас?
Слова священника, будто гром среди ясного неба, тяжелым камнем обрушиваются на мою несчастную голову. Вмиг образовавшаяся тишина невообразимым грузом ложится мне на плечи, и без того сдавленные тесным черным смокингом. Этот расчудесный костюм я решил взять в прокате в самый последний момент, когда отступать уже было некуда. Моего размера у них, естественно, не оказалось, ведь я победитель по жизни, и мне пришлось взять этот… на два размера меньше. Черт бы его побрал! Нервно и раздраженно передергиваю плечами, стараясь при этом не морщиться и на какое-то время забыть о неудобствах, но дурацкая шёлковая бабочка, словно удавка, сильнее стягивается у меня на шее и слегка придушивает. Вот дерьмо.
Десятки пар глаз, знакомых и не очень, устремлены на меня в мучительном ожидании. Они все терпеливо ждут, когда я, наконец, очнусь от своего забвения и произнесу слова брачной клятвы. Лживые слова фальшивой любви к чужой ненавистной мне женщине. Которая сейчас стоит передо мной в дорогущем безвкусном платье, напичканном стразами, кружевом и прочей дребеденью.
От обилия ленточек и драгоценностей Линдси похожа на наш свадебный торт, в данный момент мирно покоящийся на столе с залипшими в нем мухами. Это нелепое сравнение отчего-то вдруг забавляет меня и заставляет мой левый уголок рта чуть ползти вверх.
Невеста улыбается мне в ответ своим огромным красным ртом, который я мысленно называю ротозяброй. Не знаю, что обозначает выдуманное мною слово, но, тем не менее, пытаюсь вложить в него все презрение и отвращение к этой женщине. Отрываю взгляд от созерцания своей «ненаглядной» и чтобы хоть как-то оттянуть время от неизбежной участи, лениво осматриваю обстановку. Стоял конец лета, и солнце нещадно пекло в этот душный августовский день. Казалось, что даже деревья и особняк вдали изнывают от жары. Кстати, об особняке. Этот дом принадлежал родителям Линдси и был мне совершенно не родным. Каждый раз, когда приходилось оказываться внутри него, я чувствовал себя крайне неловко. Пустой бездушный дом с такими же пустыми людьми.
В голове до сих пор крутятся слова отца о том, как для него важна эта свадьба. Главной целью всей его жизни был и остается бизнес, который совсем недавно потерпел сокрушительное фиаско. Единственной спасительной соломинкой для отца казалась лишь возможность объединить свою компанию с компанией отца Линдси. Мистера Баллато такая перспектива явно не устраивала, поэтому чтобы поиметь с этого хоть какую-то выгоду, он заключил с моим отцом условие. Я должен был жениться на его дочери.
Я мысленно чертыхнулся. Внезапно объявившаяся злоба заставила мои руки непроизвольно сжаться в кулаки. То ли мне померещилось, то ли нет, но будто алые ногти Линдси с большей силой впились в несчастный букет. Я чуть не заскрипел зубами от напряжения, которое своими липкими пальцами медленно подбиралось к моему горлу. Очень хотелось курить. Я бы сейчас выкурил целую пачку, честное слово! По привычке я стал шарить по карманам в поисках сигареты, но, вспомнив, что нахожусь вроде как на торжестве, которое было сродни реквиему по моей свободе, я тихо застонал. Когда я поднял свой озлобленный взгляд на гостей, на долю секунды мне показалось, что земля под моими ногами остановилась.
Ты стоял вдалеке, прижавшись спиной к огромной белой колонне, и не спускал с меня глаз. Неужели все это время ты был тут, Фрэнки? А я тебя не замечал... Прости, малыш, я уже не надеялся, что когда-нибудь увижу тебя снова. На секунду мне вообще показалось, что ты призрак, который мерещится мне уже три месяца подряд. Это ведь не мог быть ты, верно? Или...
Три месяца назад
***
- Нет, папа, нет! Оставь его! Не делай этого! - я издавал истошный вопль и не мог остановиться.
Крепкие жилистые руки отца с силой сжимали мои запястья и не давали вырваться из его мертвой хватки. Я кричал до хрипа в голосе, пытаясь вырваться и побежать навстречу Фрэнку. Хотелось разогнать всех этих людей в белых халатах, сгрести Фрэнка в охапку, обнять до хруста костей и никогда не отпускать... Но все, что мне оставалось, это лишь смотреть, как мое счастье, мое солнышко увозят от меня в неизвестном направлении.
- Нееет!!! - я отчаянно кричал, протягивая руки к серой облезлой машине с решётками на окнах. - Пусти, пусти меня к нему!
- Джи! - взревел отец, отвесив мне хорошую оплеуху. - Посмотри на меня! Отец дёргал меня за плечи, вцепившись в них с нечеловеческой силой.
- Он гомик, Джи! Сранный гомик, который совращает малолетних придурков, как ты!
- Не говори так! - я попытался отпихнуть Дональда (так звали моего отца). - Не говори то, чего не знаешь! Фрэнк не такой!
- Да-да, конечно!- фыркнул отец у меня за спиной. - Джерард Артур Уэй, ты совсем рехнулся?! Тебе что, телок мало? На парней потянуло, экзотики захотелось?!
- Я люблю его, черт возьми! - выдал я, даже не подумав. А стоило бы...
- Ха, любит он! - отец сплюнул на землю и отвернулся. А через секунду я испугался его гневного вопля:
- Джи, ты несовершеннолетний! Несовершеннолетний, мать твою! Таких мудаков, как этот Фрэнк, сажать надо на пожизненно! А еще лучше сжигать, чтоб неповадно было!
Он еще что-то говорил, но я его уже не слушал. Я молча двигался по направлению к дому, в то время как мои плечи вздрагивали от всхлипов.
В тот день я сидел в своей комнате, прислонившись к холодной стене, и смотрел в одну точку. Чирк. Неприятное ощущение разлилось по моей коже. Всегда ненавидел иголки. Всегда боялся их будто они - самое большее, что может причинить мне боль. Но я ошибался. Сейчас эта боль - ничто по сравнению с той дырой, которая зияла в моей груди. Я будто наказывал себя за то, что все так получилось. Ведь это я виноват в том, что отец поймал нас с поличным. Не став он тогда свидетелем нашего с тобой поцелуя, все было бы иначе. Никакой психбольницы, никаких иголок, никакой боли... Чирк. Ноющая боль. Чирк. Теплая кровь.
Из размышлений меня вернул негромкий кашель. Священник по-прежнему смотрел на меня и ждал ответа. Липкий противный ком встал в горле. Меня затошнило. Я сглотнул и перевёл взгляд в ту сторону, где стоял Фрэнк. Не обращая ни на кого внимания, я потер глаза рукавом пиджака, боясь, что любимый образ вот-вот исчезнет. Но нет, Фрэнк все еще был на месте и неотрывно глядел на меня своими прекрасными ореховыми глазами. Только вот что было за ними? Я не мог понять. Ни упрека, ни ненависти, ни любви, ни единой эмоции. Не знаю почему, но внезапно мне захотелось, чтобы ты мне улыбнулся. Как раньше. Своей милой, чистой улыбкой, от которой учащался пульс и в груди распускались цветы. Ну же, Фрэнки, улыбнись мне! Прошу, Фрэнки, дай мне знак. Пожалуйста...
И ты улыбнулся. Сначала робко и несмело, но через мгновение мне показалось, что еще чуть-чуть, и твоя улыбка осветит весь двор. И это был знак.
Не давая себе отчета в действиях, я сорвался с места и побежал к белым колоннам. Сзади послышался истеричный крик Линдси, шокированный возглас матери и ругательства отца, но мне было, откровенно говоря, плевать. Я несся навстречу своему упущенному счастью, которое у меня отняли три месяца назад. И сейчас я точно его не упущу.
Я уткнулся в воротник Фрэнка, сцепив руки в замок у него за спиной. Вдохнув знакомый запах, я почувствовал, что мои ноги подкашиваются, еще чуть-чуть и я точно сойду с ума. Как же я скучал по тебе, солнце!
- Я тоже скучал по тебе, Джи, - ореховые глаза посмотрели на меня с теплотой, а твое лицо вновь озарила улыбка. Стоп, я что, вслух сказал, что скучаю по тебе?
- Пошли, невеста, - Фрэнк потянул меня за манжет и, склонившись надо мной, прошептал: - Пора сваливать с этой отстойной вечеринки.
Оставив легкий поцелуй за ухом, Фрэнк побежал, а я вслед за ним. Понятия не имею, что задумал Фрэнк и куда мы направлялись, но у него явно был план. Я же решил ему просто довериться.
Я чувствовал погоню за нами, но молчал, стараясь не предаваться панике. Все будет хорошо, Фрэнк знает, что делает. Мы выбежали на стоянку, где стоял лимузин. Наш с Линдси свадебный лимузин. Несмотря на адское напряжение во всем теле, я не смог сдержать улыбки и спросил:
- Ты предлагаешь угнать мой лимузин?
- А то, - Фрэнк заговорщицки подмигнул. - Принц пришел, чтобы спасти принцессу. А принцессы должны ездить в каретах. К сожалению, кареты у нас нет, но ведь лимузин тоже сойдет?
Фрэнк уставился на меня своими щенячьими глазками, что я невольно рассмеялся:
- Чувствую, эта идея нам с тобой дорого обойдется...
За спиной послышался гул. Похоже, нас нашли.
-... но это лучше, чем злобная ротозябра и ее папаша!
Фрэнк издал приглушенный смешок.
Действительно, что ждет меня после свадьбы с Баллато? Ровным счетом ничего хорошего. Каждодневные крики и битье посуды совсем не то, чего я хотел от жизни. Нет, эта женщина никогда не полюбит меня. Она скорее похоронит меня заживо.
Выудив ключи из своего кармана, я быстро открыл пассажирскую дверь. Фрэнк запрыгнул на водительское сидение и завел двигатель. Я же в свою очередь быстро занял пассажирское место, хлопнул дверью и что есть силы заорал:
- Гони, Айеро, я не сдамся им живым!
Мотор заревел, и в этот момент я увидел разъяренное лицо своего отца. Красный от гнева, он посылал мне разного рода проклятия, на что Майки, мой младший брат, только усмехнулся и помахал мне рукой. Не знаю, что тогда пытался сказать мне Майки, но судя по его губам, он произнес что-то типа: "Удачи, голубки"! На что я улыбнулся и высунулся из окна. Затем со словами "Отсосите, придурки!" показал гостям два средних пальца, и наша машина скрылась за поворотом.
Мы несемся по ночному шоссе на предельной скорости. Ветер треплет наши волосы сквозь открытое окно. Ты закуриваешь и выдыхаешь колечко дыма мне в лицо, на что я улыбаюсь своей глупой широкой улыбкой.
Прощай, Линдси. Прощай, милая. Выпей бокал цианида за наше счастье.
|