Майки сидит на стуле на тесной кухне в их с братом съемной квартире, наслаждаясь свежим вечерним воздухом из приоткрытой форточки и перечитывая анекдоты во вчерашней газете. Анекдот про мальчика, который притащил домой слишком много домашних любимцев, например, трех удавов и ящерку, а затем подложил их любимому папочке под подушку, не мог не напомнить Майки о их с Джерардом проблеме, которая с каждым днем становилась все проблемнее, расхаживая по квартире в одних трусах и недвусмысленно заглядываясь на старшего из братьев - Джерарда.
Майки так и не объяснили, что именно Фрэнк, шестнадцатилетний подросток, забыл в гей-клубе, почему Джерард привел его в полуживом состоянии, и что эти двое делали так долго в душе, черт возьми. Что бы это ни было, всю следующую неделю Майкл замечал взгляды Фрэнка, направленные на Джерарда, и обычно они опускались куда ниже уровня глаз.
Это не могло не волновать Майки, потому что: во-первых, Джерарду скоро исполнится двадцать шесть лет, и их разница в возрасте с Фрэнком существенна, а во-вторых, у него с раньше были проблемы с законом, и если что-то такое случится между ним и Фрэнком, он точно попадет в тюрьму на долгий срок. Майкл считает, что с этим нужно что-то сделать, ведь склонность к лицам своего пола у Джера всегда была, и они оба это знали, а Фрэнк довольно симпатичен.
Входная дверь хлопнула, оповещая, что Уэй-старший вернулся с работы. Поговорить с ним сейчас Майки и не надеялся, потому что веселый голосок ребенка сразу же послышался из прихожей. Так что Майкл остается сидеть на своем месте, одернув на себе халат и сделав глоток мятного чая. Он продолжает чтение анекдотов, но они едва ли кажутся смешными, учитывая сложившуюся ситуацию.
- Ну что, сделать тебе чай? - воодушевленно предлагает Фрэнк, входя на кухню.
- Валяй, - соглашается Джерард. Он одет в белую хлопковую рубашку и джинсы, из которых он не вылезает неделями. Майки считает, что ему стоит хоть иногда стирать свою одежду. - А я пока пойду переоденусь, - добавляет Джер.
"В свою длинную дурно пахнущую кофту, от которой нет никакого толка", - добавляет Майки мысленно.
- Фрэнк. Как дела? - спрашивает Майкл.
- Ты уже у меня сегодня это раз десять спросил, - отвечает ребенок, старательно пытаясь оттереть кофейный налет от кружки Джерарда под струей воды. - Что-то случилось?
- О, нет-нет, - заверяет его Майки. - Просто ты такой счастливый в последнее время, такой довольный жизнью... - он ждет, что ему что-нибудь ответят, но ребенок слишком занят завариванием чая. "Он действительно старается делать это всем правилам, ждет пять минут, затем вытаскивает пакетик!" - поражается младший из братьев. - Поход в гей-клуб... удался, да?
Фрэнк переводит на него заинтересованный взгляд: - О, еще как удался. Видел мою зеленую физиономию? Джи даже скорую собирался вызвать.
- Джи... Кхм, Джерард, - исправляется Майки, не желая потакать ребенку. - Джерард позаботился о тебе, верно?
Мальчик улыбается, отрезая кусочек лимона и отправляя его в чашку. Молчание - самый красноречивый ответ для Майкла.
- Знаешь, - начинает младший Уэй. - Джерард на самом деле не такой, каким кажется тебе.
- В каком смысле?
- Ну, он на самом деле не такой заботливый... - Майки задумывается. - Да! Он эгоистичный, знаешь? Думает только о себе!
- Но... - Фрэнк смотрит куда-то в сторону дверного проема, на Майки слишком воодушевлен своей идеей снять с мальчика "розовые очки", чтобы заметить это.
- От него пахнет плохо, о, поверь мне! - Майки наклоняется и добавляет шепотом: - он вообще не моется. Он ни с одной девушкой не встречался больше недели. С девушкой, - повторил Майк. - И вечно он хлюпает носом...
- Извини?! - послышался недовольный и немного шокированный голос Джерарда, который все это время стоял у входа на кухню и слушал пламенную речь обезумевшего, по его мнению, брата.
- Оу, Джер... - Майки немного смущается. - Надо поговорить.
- Ладно, - отвечает он, садясь за стол. - Да постираю я свои носки, что так психовать-то...
- Твой чай, - приходит в себя слегка шокированный парнишка. - Я не буду мешать.
А после этого он делает то, отчего Майки чуть не падает со своего стула. Обойдя сидящего Джерарда со спины, Фрэнк ставит перед ним чашку с чаем, а затем целует его в щеку. Джер тоже целует, правда воздух, до Фрэнка ему не дотянуться. И он даже не удивляется при этом, словно поцелуйчики с шестнадцатилетним подростком - совершенно обычное дело, пусть и в щеку.
Фрэнк удаляется, а Майки таращится на брата круглыми глазами: - Это... Что это было сейчас?!
- Вот и мне интересно, - отвечает Джерард. - Что значит "плохо пахнет"? Нормально. Это одеколон...
- Я о Фрэнке!
- А, - пожимает плечами Джер, - он теперь все время так делает.
- И... тебя ничего не смущает?
- А что такое? Это просто по-дружески.
- Ты... Ты идиот, - Майкл вскакивает со своего стула. Газета шмякается на пол. - Ты серьезно не замечаешь, а, совратитель несовершеннолетних мальчиков?! Да он же взглядом тебя раздевает.
- Фигню ты несешь, - заявляет Джерард. - Ты переработал, Майки. Иди, отдохни...
Майки фыркает. Он внимательно разглядывает Джера, размышляя о том, что в нем можно было найти такого привлекательного. Он действительно хлюпает носом, вечно чумазый и растрепанный... "Но он добрый, пусть и тщательно скрывает это, и он действительно заботится об этом ребенке" - заключает Майкл. Наверное, он и впрямь перегнул палку.
- Ладно, - вздыхает Майки. - Просто надень джинсы.
- Я не буду надевать джинсы только потому, что тебе что-то там померещилось! - Джерард встает, чтобы уйти.
Тут появляется сияющий, как лампочка, Фрэнк с каким-то пакетиком в руках: - Джи, вот, я купил их для тебя.
- Что это?
- Конфеты. Тут карамельные и шоколадные, я не знал, какие ты любишь... - Фрэнк потянулся, чтобы снова поцеловать Джерарда, но тот очень неудачно увернулся (или удачно, это как посмотреть), и на этот раз поцелуй пришелся на уголок губ.
Майки видит, как Джер открывает рот от удивления, а Фрэнк опускает взгляд в пол, начиная сиять еще ярче.
- Я... я... - мямлит Джерард. - Я пойду... надену джинсы... - Он озадаченно смотрит на своего брата, после чего уходит в свою комнату.
***
"Просто великолепно!" - размышляет Джерард, сидя на разобранном диване у себя в комнате. Он жует конфеты, отдавая предпочтение карамелькам с мягкой начинкой и размышляет, что же теперь с этим делать. Больше всего ему хотелось, чтобы это не было правдой. Что Майки просто показалось. Но увы, сейчас Джер тоже понимает, что явно переборщил со своей заботой. В чувствах Фрэнка нет ничего удивительного, он одинокой ребенок, готовый нафантазировать себе все, что угодно, лишь бы не чувствовать себя таким. Но Джерард взрослый, и он не собирается позволять Фрэнку так себя вести. Ему нужно найти кого-то более подходящего, кого-то своего возраста, парня, а лучше девушку. И вообще, Джер считает, что ребенок засиделся дома. Все-таки придется просить Кристалл об одолжении. Но ему так не хочется делать этого...
Джерард берет еще одну конфетку, разворачивает ее и отправляет в рот. Карамель приятно хрустит. Парень вытирает нос рукавом и встает, чтобы все-таки натянуть джинсы. На всякий случай.
Через пять минут ребенок заявляется к нему, одетый и обутый.
- Куда-то собрался? - интересуется лежащий на своем диване Джерард, откладывая книгу в сторону. Он отмечает, что Фрэнк опять в его толстовке. Не нужно было давать ее ему.
- Погулять, - отвечает Фрэнк, глядя себе под ноги. - Пока.
- Эй-эй, стой! - Джер принимает сидячее положение. - Я хочу поговорить с тобой.
- Я даже знаю о чем, - тихо бормочет мальчик.
- Ты подслушивал, - догадывается Джер. Фрэнк лишь тихо сопит. - Спасибо, кстати, за конфеты.
- Да. Пожалуйста. Вообще-то, я купил их себе, но мне нужен был предлог, чтобы выйти из комнаты и прервать ваш разговор, - объясняет Фрэнк. - Я хочу гулять, пока.
Мальчик разворачивается и собирается уйти.
- Фрэнк! - "Да что не так с этим ребенком?" - Стой, Фрэнк... Чтобы в восемь был дома! - Джерард встает и идет вслед за мальчиком. - И ни минутой позже, ты понял? Сейчас ... - начинает Джер, но входная дверь резко захлопывается за упрямым ребенком, - ...семь. Он невыносим. Майки!
Парень идет на кухню, отбирает у младшего брата газету и выжидающе на него смотрит.
- Пригласи сюда свою девушку, - предлагает Майки, сразу поняв, что от него ждут совета. - Фрэнк увидит, что ты занят и успокоится.
- Хм... - разозленный Джерард делает вид, что задумался. - Отличная идея. Вот только у меня нет девушки, черт побери, Майки!
- Не кричи на меня, - вздыхает младший брат. - Мне казалось, что Элис все еще ждет, когда же ты ей перезвонишь.
- Та девчонка, с которой я встречался неделю назад?
- Да. Ее зовут Элис.
- С ней ску-учно, - тянет Джерард. - Она опять будет пересказывать мне историю своего любимого сериала, с первой серии, до сто первой!
- Всего один вечер. Притворись, будто ты нормальный, воспитанный и милый парень. Это ради Фрэнка, Джи! - Майки пару раз кивает в подтверждение своих слов. - И это сработает. Детская любовь надуманна и быстро проходит, тебе ли это не знать.
Джерард лишь пожимает плечами. За две недели он уже успел узнать этого ребенка. Фрэнк упрямый, непослушный, а еще крайне чувствительный. Как бы не получилось обратного эффекта. Но, так или иначе, Джер не знает, что можно сделать еще в этой ситуации.
Он идет в коридор к телефону и набирает по памяти номер. Раздаются длинные гудки. После третьего Джерарду уже хочется повесить трубку, ему кажется, что все это очень плохая идея, что Фрэнк...
- Алло? - слышится в трубке сиплый голос Элис.
- Это Джерард, - сухо представляется парень.
- Джерард? Ах, а я уж не ожидала услышать тебя вновь! Как ты?... - затараторила девушка.
Она все говорила и говорила, не давая растерянному парню даже слова сказать. Джерард окончательно выпадает из разговора, точнее, из монолога Элис, отпуская свои мысли. Он думает сначала о взъерошенных волосах Фрэнка. Потом он вспоминает, что сравнил его с цыпленком, и это сравнение действительно ему подходит. После этого он размышляет о найденных в его рюкзаке фотографиях и наконец понимает, что ни за что не допустит отношений между ними, и причина вовсе не в очевидных обстоятельствах, например, в его возрасте. Этому ребенку нужно, чтобы его оберегали и заботились о нем. А Джер просто не способен на это. Его брат прав, он точно не образец добродушия и порядочности. Уж лучше бы Фрэнк влюбился в Майки...
- ...Джи? Ты меня слушаешь?
- А... - Джерард мотает головой, чтобы избавиться от назойливых мыслей. - Слушаю. Приходи ко мне. Прямо сейчас.
- О, Джерард, - говорит Элис таким сладким голосом, что парня чуть не выворачивает.
- Я хочу познакомить тебя с моей с... С моими... - Джерард кашляет, - в общем, с теми, с кем я живу.
- Я буду через сорок минут, сладкий, - обещает девушка, и Джерард вешает трубку.
- Она согласилась? - спрашивает подошедший к нему Майки.
- Это точно необходимо?
- Джерард... Так будет лучше.
- Но... - Джи хочет возразить, но не знает, что.
- Лучше для него.
И этим Джерард уже не может не согласиться.
***
- А потом Кристофер признался Аманде в том, что у него есть брат близнец! И настоящий отец ребенка он! Вы можете себе это вообразить?! - Элис взмахнула рукой.
Она, изображающий интерес Майки и кусающий ногти от скуки Джерард сидят на кухне. Телевизор из всех сил старается обратить на себя внимание, прерывая концерт какой-то малоизвестной рок-группы помехами и шипением. Но у него нет шансов против Элис, пересказывающая свой любимый сериал.
Элис была высокой смуглой девушкой, с фигурой формы груши. У нее немного растрепанные короткие, под мальчика, волосы цвета каштана и ясные зеленые глаза. На ней надето белое узкое платье в синюю крапинку и плотные колготки с небольшой дырочкой на пятке. Она довольно милая девушка, но очень болтливая, и за это Джерард готов придушить ее сейчас.
"Клянусь, если она сейчас не захлопнется, я выставлю ее за дверь!" - обещает себе Джер.
- Тебе интересно, дорогой? - спрашивает Элис.
- Смертельно.
Раздается характерный хлопок входной двери. "Черт, это Фрэнк" - беспокоится Джерард.
- Джи, я... - Фрэнк вбегает в кухню, собираясь сказать Джеру что-то важное, но замирает, глядя на Элис. - Оу. У нас гости?
- Какой симпатичный ребенок! - Элис с трудом выбирается из-за стола, цепляясь за плечи парней, сидящих от нее с обеих сторон, и направляется к Фрэнку. Она треплет его по голове. - Я та самая девушка Джерарда, уверена, он говорил обо мне без умолку! Элис. Приятно познакомиться, - девушка протянула руку с аккуратно наманикюренными ноготками.
Джерард наблюдал за меняющимся лицом мальчика. Как показалось Джеру, сначала ребенок был готов ударить Элис, потом его, а потом и вовсе расплакаться. И одного огненного взгляда мальчика хватает, чтобы Джер понял, насколько это было плохая затея. Как легко было оттолкнуть этого ребенка, когда нужно было просто пожалеть его и поговорить.
Но сейчас уже поздно, мальчик убегает с кухни к себе. Джерарду хочется пойти за ним: - Фрэнки, постой!
- Джер, не надо, - останавливает его Майки.
- Я что-то не то сказала? - беспокоится Элис, но никто не отвечает ей.
Джерард вытирает нос ладонью, затем тяжело вздыхает. Поправляет рукава розовой рубашки, надетой специально для Элис. Майки поднимает с пола газету, упавшую со стола. Вновь начинает перечитывать приевшиеся анекдоты. Это успокаивает его. Он пытается делать вид, что не слышит этих всхлипов, но стены в квартирке тонкие.
Все молчат, лишь только Фрэнк тихо плачет в гостиной, заглушаемый шипением окончательно отказавшего телевизора.
- Чей этот ребенок? - спрашивает Элис, чувствуя себя очень неловко.
- Он... не ребенок, - тихо говорит Джерард.
- Он твой?! - поражается девушка.
- Сам не ожидал, - отзывается Джер. - Думаю, тебе лучше уйти.
- Что? Почему? У нас же свидание!
- Убирайся, - Джер даже не смотрит на нее, он собирается спровадить Элис побыстрее и поговорить с Фрэнком. Правда, он не знает, что сказать ему, как успокоить... В этот момент Джи замечает, что всхлипов больше не слышно.
- Фрэнк больше не плачет... - задумчиво озвучивает он.
- Так это же хорошо, - замечает Майки.
- Это же Фрэнк... - Джи действительно хорошо успел узнать этого ребенка. - Фрэнк! Фрэнк!
Он выходит в коридор, находя там подтверждение своих догадок: входная дверь распахнута. В гостиной рюкзака мальчика не оказывается, как и других вещей.
- Он ушел! - воскликнул Майки. - Черт, надо найти его...
- Нет! Ты уже достаточно постарался! - кричит на него Джерард, поднимая с дивана свою толстовку, которую Фрэнк так любезно оставил. - Раз он решил уйти, что ж, пусть уходит, - спокойнее добавляет он. - Он ведь не наш сын, Майки. Тем лучше для всех.
- Но вы ответственны за него! - неожиданно заявляет Элис. - Джерард, это он ребенок, а не ты! Что значит "тем лучше"?
Джерард внутренне возмущается. Теперь еще и она будет диктовать ему, что делать. Если Фрэнк хочет поиграть в обиженного подростка, то пускай. Все равно он вернется. Куда же он денется?
***
Но он определенно куда-то делся. Джерард сидит в гостиной, теребя в руках свою серую толстовку и поглядывая на настенные часы, которые показывали 23:45. Майки сидит на полу и пытался отскрести кусочек пластилина от паркета. Элис, так никуда и не ушедшая, листает какую-то книжонку в мягкой обложке, найденную в туалете.
- Можем ли мы уже пойти его искать? - спрашивает Элис.
Джерард молчит, а Майки не возражает. Все снова возвращаются к своим делам.
- Еще раз, что сказала Агнесс? - через пару минут спрашивает Майкл, вспомнив, что пару часов назад его старший брат звонил ей.
- Что Фрэнк упрямый и не вернется, - отвечает Джер.
- Тогда чего мы ждем? - Майки поднимается с пола, держа между большим и указательным пальцами тот самый кусочек пластилина, который на деле оказался жвачкой. Младший брат намеревается запустить ею в старшего.
- Да, - поддакивает Элис. - Зачем мы сидим здесь?
Братья в удивлением смотрят на нее.
- Вот что ты тут до сих пор делаешь, для меня тоже загадка, - бормочет Джерард. - Сказал же, что можешь валить.
- Нет уж, я не оставлю на двух бессердечных тупиц несчастного ребенка, - заявляет девушка. - Нам уже пора ехать за ним.
- Куда? - спрашивает немного удивленный Джер.
- Я-то откуда знаю?! - Элис захлопывает книгу и кидает ее в Джи почти одновременно с жвачкой Майкла. - Это ты мне скажи.
- Ау! - возмущается парень. - Это вообще была идея очкастого!
- Вот не надо тут на меня стрелки переводить, - говорит Майки. - Это ты умудрился соблазнить невинного мальчика. Думай, где он может быть.
И Джерард думает, он действительно старается вспомнить какое-нибудь место, про которое ему говорил Фрэнк.
- Он вроде собирался на вокзал... - предполагает Майк. - Помнишь, он говорил, что если бы мы не взяли его, он отравился бы на вокзал?
- Центральный парк! - неожиданно вспоминает Джер. - Он спрашивал меня, как туда добраться в первый день.
- С чего ты взял, что он там? - спрашивает Майкл.
- До вокзала он не знает, как доехать, а до парка знает.
- Ну а дорогу спросить? И указателей полно, что он читать не умеет? Это как пальцем в небо, Джерард!
Неожиданно раздается стук в дверь.
"Это Фрэнк!" - кричат Майкл и Элис почти хором и стадом несутся к двери.
- Нет, я сам... - Джерард хватает обоих за ткань одежды, останавливая. - Я сам!
Элис и Майки переглядываются и медленно кивают.
- Исчезните, - советует им Джер и идет к двери, все еще держа толстовку в руках. Он вытирает ею нос, кладет ее на комод, а затем открывает дверь.
Фрэнк стоит на пороге весь замерзший, промокший до нитки после очередного осеннего дождя и дрожащий мелкой дрожью. Он даже не смотрит на Джерарда, мальчик напуган и смущен. С его тонкой поношенной куртки стекает вода. На щеке какая-то кровоточащая ссадина, в руках он держит свой промокший рюкзак, причем так крепко, что кожа на пальцах белеет.
Джерард смотрит на него, и в мыслях у парня только радость, что этот ужасный ребенок вернулся. Вернулся домой.
- Ну что, сделать тебе чай? - спрашивает Джер с улыбкой, вспоминая сегодняшний вечер.
Он берет ребенка за воротник куртки и втаскивает в квартирку. Джерард идет на кухню, мальчик плетется за ним следом, хлюпая носом.
Джер подходит к подвесному шкафчику на стене, открывает створку и достает сахарницу и упаковку с чаем. Ставит все это на стол, потом снова поворачивается спиной к Фрэнку, чтобы достать кружку.
Джерард слышит, как булькает вода в дырявых кроссовках мальчика, когда тот подходит к Джеру сзади. Он разворачивается к нему, и ребенок обнимает его. Обхватывает тонкими руками его тело, утыкаясь носом в его грудь. А Джерард, у которого в одной руке кружка, а в другой - губка для мытья посуды с капающей с нее пеной, не имеет понятия, что делать дальше. Фрэнки ведь дрожит от холода, Джер тоже начинает замерзать от ледяного и мокрого мальчика, сопящего ему в грудь, но отталкивать его от себя не собирается. Он с трудом дотягивается до стола и ставит кружку на самый его край. Губку он просто бросает на пол, и обнимает хлюпающего носом ребенка в ответ. Он перебирает мокрые пряди волос мальчика, поглаживая его по спине, стремясь хоть немного согреть. И Фрэнк согревается, но не из-за этого, а из-за внутреннего тепла Джерарда, которым он делится сейчас с ним.
|