- Я не понимаю, что не так с этим ребенком?! - возмущается Джерард, поглядывая на дешевые часы, которые висели на кухонной стене и отставали на семь минут. Сейчас они показывали 8:37.
Джерард и Майки сидели на кухне. Майки, вернувшийся с работы, пил крепко заваренный чай и грыз тост, оставшийся после завтрака. А Джерард нервно грыз ногти. Нет, дело было не в том, что он волнуется за этого подростка, просто Фрэнк ослушался его указаний, а значит, его нужно будет наказать, или он и дальше будет считать, что может вести себя, как угодно. Но проблема в том, что Джерард знает Фрэнка всего-то один день (хоть и кажется, что намного дольше), поэтому портить с ним отношения художнику не очень хотелось.
- А чего ты хотел от упрямого подростка? - задумчиво спрашивает Майки, не отрывая глаз от газеты. - Вспомни себя в его возрасте. Ты бы еще в пять ему сказал вернуться.
- Вот пусть только явится, - бормочет Джерард, перебирая в голове идеи разборок с Фрэнком.
- Если он вообще явится. Тебе не кажется, что ты заигрался в злого дядю, а, Джер? - Майки отхлебывает чай. - Ты бы... помягче с ним...
Джерард фыркает и вытирает нос рукой. Решив отвлечься, он переводит взгляд на деревья за окном. Сегодня он все утро пытался изобразить этот прекрасный пейзаж, но руки не слушались, а кисть постоянно цеплялась за бумагу, оставляя грубые мазки. Джер думает, что Майки прав, и зря он так обошелся с Фрэнком. Но люди бывают крайне раздражительны, когда у них что-то не получается.
Джерарда пугала свалившаяся на него, как снег на голову, ответственность. Ведь Фрэнк - ребенок, а детей нужно кормить, о них нужно заботиться, они должны ходить в школу (а что с этим делать, Джи понятия не имел). Нужно приглядывать за ним, следить, чтобы он не попал в плохую компанию. "Обычно родители еще проверяют карманы на предмет сигарет" - размышляет Джерард. - "Мне тоже нужно это делать? Но ведь я сам курю с пятнадцати лет!"
- Майки? - обращается к брату парень. - Ты думаешь, нам надо посмотреть, что в сумке Фрэнка?
- В какой еще сумке? - Майкл поднимает взгляд.
- Ну, этот рюкзак, с которым он пришел. Он в гостиной. Думаешь, нам нужно посмотреть, есть ли там сигареты?
- При чем тут сигареты? - Майки откладывает газету и обеспокоенно смотрит на брата.
- Ну, детям нельзя позволять курить, знаешь... - Джерард останавливается, понимая, что это странно звучит. Но проверить рюкзак все же надо. - Я приду сейчас.
Джер резко встает из-за стола. Поправляет свою длинную кофту, проводит ладонью по носу и направляется в коридор.
- Джи! - кричит ему вслед Майки. - Оставь его сумку в покое! Джерард!
Джерард заходит в гостиную, слушая тишину. Тут прохладно и темно. Джерарду кажется, что это не его квартира, а чья-то чужая. Он нащупывает выключатель и щелкает им, включая одинокую лампочку под потолком. Комната озарятся мягким светом.
Джер смотрит на скомканное одеяло в пододеяльнике в цветочек, лежащее на не разобранном диване, и на диванную подушку без наволочки, упавшую на пол. Кроме этого, в комнате за ночь ничего нового не появилось, разве что, штора немного отдернута, и рюкзак лежит в углу. Он-то ему и нужен.
Джерард подходит к нему, опускается на колени и замирает в нерешительности. Правильно ли это: рыться в чужих вещах? Но это ради этого ребенка, если там есть что-то такое, вроде сигарет или травки - Джер должен знать об этом. Ведь он совсем не знает Фрэнка. И на данным момент он не видит другой возможности познакомится с его миром.
Он медленно расстегивает молнию. Первое, что попадается ему под руку - тонкая ткань болотного цвета, наспех затолкнутая внутрь. Джерард вытягивает ее из сумки и понимает, что это покрывало. Дурно пахнущее покрывало. Парень морщится и отбрасывает его на диван. Дальше идет одежда подростка, Джер решает не вытаскивать ее. Он просовывает руку глубже, отодвигая одежду в сторону. Наконец его рука нащупывает какой-то бумажный сверток. Парень с трудом вытаскивает его и разворачивает. Это фотографии. Быстро перебирая их, Джерард отмечает, что на них изображена одна и та же женщина. На одной из фотографий собака - овчарка. Фото покрыты бугорками, будто были сначала намочены водой, а затем высушены. Джерард понимает, что это слезы.
Джи понимает, что влез во что-то очень личное. Он, искренне сожалея о своем поступке, торопливо запихивает фотографии на место и застегивает рюкзак. Позаботившись о том, чтобы он стоял так же, как и до его "обыска", парень возвращается на кухню.
Майки смотрит на брата, который с очень озадаченным лицом садится за стол напротив него, поджимая под себя ноги.
- Ну что, нашел сигареты? - спрашивает он.
- Иди ты, - грубо отвечает Джер. - Где же носит этого чертово...
В этот момент раздался щелчок входной двери, которая была не заперта.
- Джерард... - предупреждающе обратился Майки у брату, но тот уже вскочил со своего места.
- И где же, черт возьми, тебя носило? - Джерард выходит в коридор и смотрит на Фрэнка, прижимающегося к входной двери спиной. - Во сколько я сказал тебе вернуться, м?
Джер зол. Его определенно раздражал этот неблагодарный ребенок, который смотрел на него крайне испуганно. Джи обратил внимание на его одежду: старая и поношенная. Надо бы дать ему что-нибудь из вещей Майки...
- П-прости...
- Джер, уймись, - брат подходит к ним и оценивающе смотрит на Фрэнка: - эй, что это тебя так напугало?
Джерард глубоко вздыхает и снова глядит на мальчика. Теперь он замечает не только грязную одежду, а еще и дрожащие коленки и то, как ребенок нервно ковыряет ноготь на руке. И еще он замечает, что Фрэнк не моргая смотрит на него. С ужасом. Он боится его.
- Эй, Фрэнки... - он протягивает к ребенку руку, на что тот вздрагивает. И Джер понимает, что определенно переборщил. Этому мальчику и так от жизни досталось. В конце концов, он спрашивает как можно спокойнее: - ты голоден? - Ребенок молчит, и он продолжает: - знаешь, у нас есть пицца с сыром и ветчиной, если бы ты пришел пораньше - тебе бы больше досталось. Давай, Майки, накорми его.
- Идем, Фрэнк. - Майки подходит к мальчику, кладет руку ему на плечо и уводит на кухню. Мальчик оглядывается и бросает на Джера испуганный взгляд.
"Неужели я такой страшный?" - удивленно думает Джерард. Он идет к комнату Майки, взять пару ненужных брату вещей для парнишки.
- Майкос! - кричит он уже из комнаты, открывая шкаф. Внизу стопкой были сложены обожаемые виниловые пластинки, которые, по мнению Джера, Майки любил больше, чем его, а на вешалках висели многочисленные деловые костюмы. "Поразительно скучно" - решает Джер. - Где у тебя нормальная одежда?
- Оставь в покое мои вещи, Джерард, - спокойным голосом отвечают ему. - У тебя и своих много.
- В моих он утонет!
- Посмотри на верхней полке!
Джерард так и делает и находит пару футболок и какие-то спортивные штаны. Парень вертит в руках синюю футболку, размышляя, по размеру ли она мальчику. "Похоже, даже это ему будет велико" - думает он.
- Фрэнк, подойди сюда! - зовет Джер мальчика. - Примеришь кое-что. А Майки пока разогреет тебе еду и заварит чай. Да, Майки?
- Я вам что, горничная? - слышится с кухни, и Джерард тихо смеется.
Он слышит тихие шаги, а затем Фрэнк появляется в комнате. Джер замечает, что мальчик все еще в кроссовках, и это раздражает его. Однако он решает сказать об этом как можно спокойнее: - Знаешь, мы с Майки хоть и разные, но пол не любим мыть одинаково. Поэтому мы просто стараемся его не пачкать.
Фрэнк, поняв, что он имеет в виду, наклоняется и быстро снимает кеды, а затем кидает их в сторону входной двери. Те с грохотом приземляются на пол.
- Зачем ты звал меня? - спрашивает мальчик.
Джерард считает, что этот ребенок очень странный: он всего боится, и сам же ненавидит себя за это, пытаясь спрятать страхи за грубостью.
- Просто находка для психолога, - бормочет Джер.
- Что?
- Ничего. Вот, - он кидает мальчику футболку. - Надень ее, посмотрим, подойдет ли.
Сначала Фрэнк недоуменно смотрит на ожидающего Джерарда, который не может понять, что теперь-то он сделал не так. Затем он начинает медленно расстегивать куртку. "Боже, он смотрит на меня так, будто я заставляю его танцевать для меня" - усмехается Джерард.
- Что, мне отвернуться? - спрашивает он, когда Фрэнк наконец снимает куртку и остается в своей футболке с изображением Нью-Йорка.
Мальчик неуверенно кивает, и Джер начинает смотреть в другую сторону. Но любопытство берет верх, и он все-таки кидает взгляд на обнаженный торс мальчика. "Ничего себе" - думает Джерард, и он так удивляется отнюдь не немногим татуировкам. Его действительно пугают все эти синяки и кровоподтеки на теле Фрэнка. Это выглядит просто ужасно, а еще это больно, даже больно прикасаться к этим местам, уж Джерард-то знает.
Опомнившись, он видит, что Фрэнк, заметив его взгляд, просто смотрит на него. Не испуганно, как раньше, а скорее... обреченно.
"Кто это сделал с тобой?", "За что ты получил все эти ушибы?" - все эти вопросы Джерард сразу выбрасывает из головы. Ничего не может быть хуже пустой жалости.
- Пойдем, - Джи протягивает руки и берет Фрэнка за запястье. - У меня в комнате есть мазь, она, конечно, воняет страшно, но зато боль облегчит.
Джер тянет его за руку, и мальчик поддается. Они идут из комнаты Майки в комнату Джерарда.
- Садись, - Джер кивает на свой разобранный диван, постельное белье с которого было сорвано и старательно скомкано в углу у стены. Он начинает рыться в ящичках своего комода, пока Фрэнк изумленно вертит головой по сторонам.
А поглазеть тут определенно было на что: Джерард развешивал по стенам свои рисунки, причем он рисовал их как раз для этого. Как только он видит местечко, где неплохо бы смотрелся герой из комиксов или еще кто-то в этом роде, он достает блокнот и быстро набрасывает контуры. А его пейзажи и прочие важные рисунки хранятся отдельно - в папке под диваном.
- Это все ты нарисовал? - восторженно спрашивает Фрэнк.
- Угу. Держи, - Джер протягивает мальчику зеленую баночку с мазью.
- Это очень здорово, - говорит Фрэнк, неуверенно смотря на баночку. - Спасибо, но...
- Это поможет, - заверяет его Джи. - Давай, я намажу тебе спину, - предлагает он, зная, что сам Фрэнк все равно не дотянется.
- Н-не надо...
- У тебя какие-то странные комплексы, знаешь? - заявляет Джерард. - Поворачивайся, давай.
- Но...
Джерард фыркает, вытирает нос рукавом и сам забирается на диван за спину мальчика. Он открывает баночку и, морщась от противного запаха лаванды, опускает туда пальцы. Затем он осторожно проводит по первому синяку Фрэнка внизу спины. Мальчик ахает.
- Ну потерпи. - Джер садится поудобнее, переместив ноги по обе стороны от Фрэнка и придвинувшись ближе, зная, что все нужно делать осторожно, ведь это очень болезненно.
Он перемещается пальцами повыше, оставляя тонкий слой мази. Он старается еле касаться мягкой кожи, но случайно задевает бок Фрэнка локтем. Тот вздрагивает, и Джер перемещает руку на место ушиба, втирая мазь теперь туда. Затем он мажет мальчику плечи, просто так, хоть там и нет синяков, чтобы тот хоть немного расслабился. Теперь Джерарду жаль его, а себя он считает идиотом. Как он мог не заметить состояния этого ребенка? Он весь зашуган, словно дворовая собака, которая с радостью снова и снова подставляет свое пузо, надеясь на капельку ласки, а в ответ получает лишь очередной пинок.
Джерард осторожно вытягивает руку и на ощупь проводит кончиками пальцев по щеке ребенка, вытирая слезинки.
- Ладно, - Джерард сползает с дивана и идет к стулу, служившему ему универсальной вешалкой для одежды. Он находит свою серую толстовку, решив, что открытые футболки Майки ему уж точно не подойдут. - Она, конечно, будет великовата тебе, но зато она теплая и широкая.
Фрэнк с благодарностью смотрит на Джера, будто и не замечая, что ему только что предложили. Джерард замечает, что во взгляде Фрэнка что-то еще. "Он смотрит на меня, как на божество" - поражается он. - "Будто я сделал что-то невообразимое для него. Что же с ним было?"
- Надевай, - говорит Джер, - и пойдем есть.
Мальчик наконец заканчивает сверлить его взглядом и натягивает толстовку. Он встает, и Джерард смеется: она так смешно сидит на нем.
- Что? - спрашивает Фрэнк, смущенно улыбаясь. - Что такого смешного?
- Н-ничего... - успокаиваясь, заверяет его Джер. - Давай, идем. И не забудь мазь, живот себе потом намажешь.
Они идут на кухню. Майки, видя их, откладывает какую-то свою умную книгу и кивает на стол: - Пицца, разогретая в микроволновке и чай, Фрэнк. Приятного аппетита.
- Спасибо.
Пока мальчик ест, Джерард и Майки перебрасываются многозначительными взглядами. Джер пытается сказать брату, что он не знает, что делать, а тот никак не может понять, что от него хотят.
- Ты хочешь спать? - наконец вслух предполагает Майки, и в него летит скомканная в шарик салфетка.
-Нет, тупица. Я... - Джи задумывается, - хочу посмотреть телек. Как насчет того дурацкого ужастика, что у нас на кассете?
- Я видел его раз десять! И как я должен был понять это?!
Оба брата замолкают и смотрят на Фрэнка, который отправляет в рот последний кусочек пиццы, и залпом выпивает чай.
- Как насчет фильма, Фрэнк? - До Майки доходит, что фильм нужен для него.
Мальчик пожимает плечами: - Он интересный?
- Нет, - заверяет его Джер, и салфетка летит обратно к хозяину. - В смысле... сойдет.
- Ладно, - соглашается мальчик.
Подготовка к просмотру фильма в этом доме - не менее увлекательное зрелище, чем сам фильм. Пока Майки возится с проводами, пытаясь привести старинный телевизор, стоявший на кухне, в чувство, Джерард старательно покрывает его ругательствами. Когда Майки отчаивается, Джер несколько раз ударяет по телеку, и только после этого тот соглашается начать показывать картинку.
Но фильм был действительно дурацкий, и Джерард видел, что мальчик не понимает происходящего на экране, хотя и пытается делать умное лицо. Может, это как раз подходящий момент для разговора?
- Я надеюсь, всем уже надоела эта муть? - уточняет Джер. Фрэнк и Майки сразу же закивали. - Тогда поиграем в "Откровенный вопрос".
- Во что, во что? - переспрашивает Майки. - Что это еще за игра такая?
- Очень популярная, - говорит Джерард, хотя игру он только что выдумал.
- И в чем смысл? - спрашивает Фрэнк.
- Ну, тебе задают вопрос, ты на него честно отвечаешь, потом задаешь вопрос следующему игроку. И так по кругу, - объясняет Джи.
- Бред, - отвечает Майки.
- Умолкни. И я начну. Фрэнк... - Джер думает, что бы спросить у мальчика. Что-то не очень личное... - Откуда ты ушел?
- Браво, Уэй, - поражается Майк. - Я всегда удивлялся твоей чуткости.
Джи фыркает, а Фрэнк молчит.
- Из очень плохого места, - наконец отвечает он.
- Да, это мы поняли, - кивает Джерард. - Откуда именно?
Мальчик нервно сглатывает, и Майки вмешивается: - Не нарушай правила, это уже второй вопрос. Давай, Фрэнк, теперь ты.
- М-м... - Фрэнк прикусывает нижнюю губу, размышляя. - Тебе или Джерарду?
- Без разницы, - говорит Майк.
- Ладно. Майки, вы... соседи или... Кто вы друг другу?
Джер ухмыляется: - Мы братья.
- Правда?
- Это уже второй вопрос, - замечает Майк. - Теперь я. Джерард. Постираешь ли ты свои грязные носки, наконец, или они так и будут тухнуть в нашей общей ванне?
Джер собирается возмутиться, но смех мальчика останавливает его. Он решает, что агрессии рядом с ним нужно поменьше.
- Постираю, - процедил сквозь зубы он. - Фрэнк. Скажи нам о себе что-нибудь... интересненькое о себе. Что хочешь.
- Ну... Я играю на гитаре. Когда-то играл. У меня день рождения в Хеллоуин, - мальчик задумывается. - Мою собаку звали Молли. Я люблю собак, знаешь?
Джи удовлетворенно кивает: - Я тоже люблю собак. Больше, чем кошек, это точно. На них у меня хотя бы нет аллергии.
- Зачем держать кошку, если у тебя на них аллергия? - спрашивает Фрэнк.
- Это и есть твой вопрос? - уточняет Джерард.
- Ага.
- Ну, он конечно кот и все такое, но... Мартин такой же, как и мы с Майки, в смысле, сам по себе. Только у нас есть, где жить, а у него не было, поэтому мы его и взяли.
- А еще потому что он крутой, - добавляет Майки. Он ловит сопротивляющегося кота, пробегавшего мимо, и протягивает его Фрэнку.
Мальчик улыбается и берет его: - И меня тоже поэтому?
- Это уже второй вопрос.
Они еще долго задавали друг другу дурацкие вопросы, и Джерард узнал, что Фрэнк любит фисташковое мороженое, а в детстве он любил прыгать через скакалку. А еще он заметил красивый карий цвет глаз мальчика и румяные щеки. Он понял, что благодаря своим взъерошенным волосам Фрэнк напоминает ему цыпленка, и еще то, что нужно заставить этого ребенка сходить в душ. Возможно, Джерарду даже нужно наконец сдаться в их с Майки споре и наконец вкрутить новую лампочку в ванной... Хотя нет, отсутствие света сейчас даже хорошо. Пусть сначала синяки его заживут.
Потом они разошлись по своим комнатам и улеглись спать, но Джерард долго не мог уснуть, ворочаясь и думая о том, что наверное справится с этим. Воспитывать детей не так уж и сложно, ведь так?
|